Джордж снова покраснела. То, что сказал Джулиан, было очень приятно.
— Пойдем заберем Тимми и погуляем, а то он, наверно, волнуется, почему мы сегодня не приходим, — сказала она.
Тимми приветствовал их громким лаем.
Они рассказали ему о своих планах на завтра, а он вилял хвостом и так смотрел на них своими карими глазами, будто понимал каждое сказанное слово.
— Ему, кажется, нравится, что он будет с нами целых два или три дня, — сказала Энн.
Как было здорово отплывать на другое утро к острову! Все их вещи были тщательно упакованы и сложены в одном конце ложи.
Джулиан проверил, всё ли на месте, прочитав вслух весь список.
Похоже, они ничего не забыли.
А карту взяли? — спросил вдруг Дик.
Джулиан кивнул.
— Я переодел сегодня утром джинсы, — сказал он. — Но, конечно, не забыл вынуть и переложить карту.
Вот она!
И вдруг порыв ветра вырвал карту из рук Джулиана, она упала в море и запрыгала на волнах.
Все четверо закричали от ужаса.
Боже, их бесценная карта!
— Скорее греби к ней, — крикнула Джордж, быстро разворачивая лодку.
Но кое-кто действовал еще быстрее.
Тимми видел, как ветер вырвал карту из рук Джулиана, слышал крики детей и все понял.
Подняв фонтан брызг, он плюхнулся в воду и смело поплыл к карте.
Тимми был крепким и сильным, для собаки он плавал очень хорошо.
Он быстро добрался до карты, аккуратно взял ее в зубы и повернул обратно к лодке.
Ребята встретили его криками восторга.
Джордж втащила Тимми в лодку и взяла у него карту.
На ней не осталось даже следов от его зубов, так умело и аккуратно он ее держал.
Но карта промокла, и ребята с волнением стали разглядывать, не стерлись ли карандашные линии, скопированные Джулианом. Но все оказалось в полном порядке.
Джулиан сильно нажимал на карандаш, когда копировал карту.
Теперь он положил ее на сиденье и сказал, чтобы Дик придерживал ее рукой, пока она сушится на солнце.
— Карта уцелела просто чудом — могла потонуть, — сказал Джулиан. Все с ним согласились.
Джордж снова взялась за весла, и они поплыли к острову, приняв хороший душ, когда Тимми стал отряхиваться.
В награду за свой подвиг он получил большое печенье и с видимым удовольствием принялся грызть его.
Джордж уверенно провела лодку через рифы.
Ребята с восхищением смотрели, как она лавирует между этими опасными камнями, торчащими из-под воды. На деревянной обшивке лодки не появилось буквально ни царапинки.
Джордж вела лодку просто замечательно.
Они наконец оказались в маленькой бухточке и выпрыгнули там на песчаный пляж.
Лодку они вытащили повыше на берег, на случай, если прилив будет высоким, и стали разгружать свои припасы.
— Надо отнести все это в комнату в замке, — сказал Джулиан.
— Их там никто не растащит, и они не промокнут, если пойдет дождь.
Надеюсь, никто больше не появится на острове, пока мы здесь.
— Надеюсь, что нет, — ответила Джордж.
— Отец сказал, что бумаги, которые передают остров в собственность этому человеку, будут подписаны только примерно через неделю.
До тех пор остров ему не принадлежит.
В общем, у нас в распоряжении неделя.
— Значит, мы не должны оставлять дежурного, чтобы следить, не появится ли кто-нибудь, — сказал Джулиан, который прежде думал, что, пожалуй, следовало бы оставить на берегу караульного на случай, если кто-нибудь появится с моря.
— Пошли.
Возьми лопаты, Дик, мы с Джордж захватим еду и питье, а Энн понесет мелочи.
Еда и питье были сложены в большой ящик — ребята не собирались голодать здесь на острове.
Они взяли с собой несколько буханок хлеба, масло, крекеры, джем, фруктовые консервы, свежие сливы, бутылки имбирного лимонада, чайник и разное другое, что приходило им в голову, когда они составляли список.
Джордж и Джулиан с трудом поднимались в гору, таща тяжелый ящик.
По дороге они два или три раза опускали свой груз на землю, чтобы передохнуть.
Все вещи сложили в маленькой комнате, потом отправились обратно, чтобы забрать одеяла и пледы.