Энид Блайтон Во весь экран Великолепная Пятёрка (1946)

Приостановить аудио

— Ну хорошо, хорошо, — сказал Джулиан, теряя терпение.

— Давай будем врагами или кем-нибудь еще, как захочешь.

Нам все равно.

Но нам очень нравится твоя мама, и мы не хотим, чтобы она решила, будто мы не желаем с тобой дружить.

— Вам нравится моя мама? — спросила Джордж, и взгляд ее ярко-голубых глаз несколько смягчился.

— Она прелесть, правда?

Ну ладно, я расскажу вам, почему остров Киррин принадлежит мне.

Пошли сядем где-нибудь в уголке, где никто нас не услышит.

Они уселись на песок, и Джордж посмотрела на островок в заливе.

— Вот как обстоит дело, — начала она свой рассказ.

— Много лет назад родные моей мамы владели почти всей землей здесь.

Потом они обеднели, и им пришлось продать большую ее часть.

Но никто не хотел покупать маленький остров, так как считалось, что он ни для чего не пригоден, тем более что замок уже много лет лежал в развалинах.

— Подумать только, никто не хотел купить такой чудесный остров! — воскликнул Дик.

— Если бы у меня были деньги, я бы немедленно купил его.

— От владений маминой семьи остались только наш дом — Киррин-коттедж, ферма, которая находится немного подальше, и остров Киррин, — продолжала Джордж свой рассказ.

— Мама сказала, что, когда я вырасту, он будет моим.

Она говорит, что он ей и сейчас не нужен, и вроде отдала его мне.

Это мой собственный остров, и я никому не позволю высаживаться на нем без моего разрешения.

Трое ребят в удивлении смотрели на нее.

Они поверили каждому слову Джордж — совершенно ясно было, что девочка ничего не выдумывает. Подумать только!

Иметь свой собственный остров!

Да, судя по всему, ей очень и очень повезло.

— О, Джорджина, то есть Джордж! — вскричал Дик.

— Этот островок выглядит таким славным.

Надеюсь, что ты подружишься с нами и вскоре отвезешь нас туда.

Ты не представляешь, как нам этого хочется!

— Что ж, могу и отвезти, — сказала довольная эффектом своего рассказа Джордж.

— Посмотрю.

Я никогда еще никого туда не возила, хотя некоторые местные ребята умоляли меня об этом.

Но мне они не нравятся, и я их не пустила туда.

Воцарилось короткое молчание: все, не отрываясь, смотрели на залив, где в отдалении лежал остров.

Наступил отлив.

Казалось, что они пешком смогут добраться до острова.

Дик спросил, возможно ли это.

— Нет, я ведь уже говорила, что попасть туда можно только на лодке.

Расстояние до него больше, чем кажется, и там очень, очень глубоко.

Кроме того, он окружен рифами и надо точно знать, куда направить лодку, иначе вы в них врежетесь.

Берег там опасный.

Вокруг много затонувших кораблей.

— Затонувших кораблей! — воскликнул Джулиан. Глаза его заблестели.

— Знаешь, я никогда не видел старого затонувшего корабля.

Там можно увидеть какой-нибудь корабль?

— Сейчас нет.

Их все убрали, кроме одного, а он с другой стороны острова.

Лежит глубоко под водой.

Видна только сломанная мачта, когда плывешь над ним и смотришь вниз под воду.

Этот затонувший корабль тоже принадлежит мне.

На этот раз поверить было просто невозможно.

Но Джордж решительно закивала.