— Какая благоразумная женщина! — сказал джентльмен.
— Ну конечно, можно.
Он заботливо помог мистеру Тоуду пересесть на переднее сиденье возле шофера, и машина еще раз тронулась с места.
Тоуд к этому времени уже почти совсем оправился.
Он выпрямился, поглядел вокруг и постарался заглушить в себе прежний трепет перед автомобилем; неодолимое желание сесть за руль, которое поднималось в нем, начало полностью им овладевать.
— Это судьба, — сказал он, — позвольте мне попробовать повести машину хоть немножечко.
Я очень внимательно за вами наблюдала, и мне кажется, это так занятно и так легко!
И мне бы очень хотелось рассказать своим друзьям, что однажды я управляла автомобилем!
Шофер рассмеялся в ответ на это предложение так оглушительно, что один из джентльменов спросил, в чем дело.
Когда он услыхал, то, к восторгу мистера Тоуда, он сказал:
— Браво, мэм!
Мне нравится крепость вашего духа!
Пусть она попробует, а ты присмотри за ней.
Ничего не случится.
Мистер Тоуд торопливо вскарабкался на место, которое освободил шофер, взялся за руль, с притворным вниманием выслушал инструкции и тронул машину с места сперва медленно и осторожно, потому что дал себе слово быть благоразумным.
Джентльмены на заднем сиденье захлопали в ладоши, и Тоуд услышал, как один другому сказал:
— Как у нее здорово получается!
Подумать только, какая-то прачка, и ведет машину впервые в жизни!
Тоуд поехал быстрее, потом еще быстрее и еще быстрее.
Он услышал, как один из джентльменов предупредил его:
— Будь поосторожнее, прачка!
Но это его только раздразнило, так как он уже начал терять голову.
Шофер сделал попытку вмешаться, но Тоуд притиснул его к сиденью локтем и изо всех сил нажал на газ.
То, как воздух кидался ему в лицо, как гудел мотор, как подскакивал на ухабах автомобиль, опьянило его слабую голову.
— Прачка, как бы не так! — выкрикивал он безрассудно.
— Хо-хо!
Я — Тоуд, угонщик автомобилей, убегающий из ваших тюрем, Тоуд, который всегда исчезает!
Сидите смирно, и я вам покажу, что значит настоящая езда, потому что вас везет знаменитый, умелый, совершенно бесстрашный мистер Тоуд!
С криком ужаса вся компания поднялась с мест и набросилась на него.
— Хватайте его! — кричали они. — Хватайте жабу, этого скверного зверя, который пытался украсть нашу машину.
Свяжите его, наденьте на него цепи, тащите его в ближайший полицейский участок!
Долой неисправимого и опасного мистера Тоуда!
Увы! Прежде чем на него набрасываться, им надо было проявить благоразумие и сначала каким-то образом заставить его остановиться.
Вывернув в сторону руль, Тоуд налетел на низкую изгородь, шедшую вдоль дороги.
Мощный рывок, сумасшедший удар — и все четыре колеса ухнули в утиный пруд, отчаянно взбаламутив воду.
Тоуд обнаружил, что он летит по воздуху вверх и вверх, иногда кружась в небе, как ласточка.
Ему это даже понравилось, он стал было думать, что будет так лететь, пока у него не вырастут крылья, и он, возможно, превратится в жабо-птицу, как вдруг он приземлился, шлепнувшись спиною на густую и мягкую луговую траву.
Немного приподнявшись, он увидел, что автомобиль торчит в пруду и почти совсем утонул в нем, а джентльмены и шофер, не в силах сладить с полами своих длинных пальто, барахтаются в воде.
Он быстренько поднялся и побежал изо всех сил, продираясь сквозь живые изгороди, перепрыгивая через кюветы, проносясь по полям, пока совсем не выбился из сил и не задохнулся, и лишь тогда перешел на шаг.
Когда Тоуд чуть-чуть отдышался и мог спокойно подумать, он начал хихикать, а хихиканье вскоре перешло в смех, и он смеялся до тех пор, пока не ослабел и не был вынужден присесть возле живой изгороди.
— Хо-хо! — закричал он, приходя в экстаз от восторга перед самим собой.
— Опять Тоуд!
Тоуд, как всегда, берет верх!
Кто заставил их взять меня в машину?
Кто сумел пересесть на переднее место ради свежего воздуха?
Кто убедил их дать мне повести машину?
Кто засунул их всех в утиный пруд?
Кто удрал от них, пролетев целым и невредимым по воздуху, оставив этих узколобых, разозленных, трусливых экскурсантов в грязи посреди пруда, где им как раз место?
Кто? Тоуд, конечно! Умный Тоуд, великий Тоуд, замечательный Тоуд!
И он опять разразился песней и распевал ее во все горло: