Дэвид Герберт Лоуренс Во весь экран Влюбленные женщины (1920)

Приостановить аудио

У нее было семьдесят фунтов, о которых никто ничего не знал.

Она уедет сразу же как только получит ответ от своих подруг.

Ведь, несмотря на видимую безмятежность и спокойствие, ей постоянно нужно было двигаться с места на место.

Однажды сестры зашли в один коттедж в Виллей-Грин купить меду.

Тучная, бледная и остроносая миссис Кирк, проницательная, льстивая, с какими-то пронырливыми, чуть ли не кошачьими повадками, пригласила девушек войти в свою чересчур уютную, чересчур аккуратную кухоньку.

Повсюду царил почти кошачий комфорт и чистота.

– Итак, мисс Брангвен, – сказала она своим несколько плаксивым, вкрадчивым голосом, – рады вы вернуться на старое место?

Гудрун, которой предназначались эти слова, сразу же возненавидела ее.

– Мне все равно, – отрезала она.

– Правда?

Полагаю, здесь все сильно отличается от Лондона.

Вам нравится бурлящая жизнь и большие величественные города.

А вот некоторым из нас приходится довольствоваться Виллей-Грин и Бельдовером.

И раз уж разговор зашел об этом, как вам наша школа?

– Как мне школа? – Гудрун медленно окинула ее взглядом. – Вы имеете в виду, считаю ли я ее хорошей?

– Да.

Каково ваше мнение?

– Мое мнение, что это превосходная школа.

Гудрун держалась холодно и недоброжелательно.

Она знала, что простые люди школу ненавидели.

– А, вот как!

Про нее разные слухи ходят, то одно, то другое.

Приятно узнать мнения тех, кто в ней работает.

Не все же должны думать одинаково, правда?

Вот мистер Крич из Хайклоуза отзывается о ней очень одобрительно.

О, бедняга, боюсь, недолго ему осталось.

Он очень плох.

– Ему стало хуже? – спросила Урсула.

– О да, с того момента, как они потеряли мисс Диану.

От него осталась одна только тень.

Бедняга, вся его жизнь одна сплошная неприятность.

– Вот как? – с легкой иронией спросила Гудрун.

– Да, именно так.

Нечасто встретишь такого милого и доброго джентльмена.

А вот дети его не в него пошли.

– Наверное, они похожи на мать? – спросила Урсула.

– Очень похожи, – миссис Кирк немного понизила голос. – Когда она впервые появилась в наших краях, это была высокомерная и гордая леди – и еще какая!

Стоять перед ней нужно было с опущенными глазами и под страхом смерти нельзя было к ней обращаться.

Лицо женщины стало жестким и хитрым.

– Вы знали ее в самом начале ее замужества?

– Да, знала.

Я нянчила троих ее детей.

Это были настоящие бандиты, маленькие дьяволята – а уж этого Джеральда кроме как извергом иначе и не назовешь – он уж в шесть месяцев был самым настоящим дьяволом.

В голосе женщины послышались издевательские и злорадные нотки.

– Вот как! – сказала Гудрун.

– Своевольный, деспотичный – одну няньку он довел, когда ему только было шесть месяцев.

Он пинался, визжал и вертелся, словно демон.

Я частенько отвешивала ему шлепка, когда он был совсем еще грудничком.

О, ему бы пошло на пользу, если бы его почаще пороли.

Но она не позволяла наказывать их – не-е-ет, она даже слышать об этом не хотела.