Дэвид Герберт Лоуренс Во весь экран Влюбленные женщины (1920)

Приостановить аудио

Разве это будет не чудесно?

– Я обещал поужинать в Шортландсе, – сказал он.

– Но это же неважно – можешь пойти завтра.

– Там будет Гермиона, – сказал он довольно напряженным голосом. – Через два дня она уезжает.

Мне кажется, я должен попрощаться с ней.

Я больше никогда ее не увижу.

Урсула отстранилась и закрылась от него в яростном молчании.

Он нахмурился и его глаза вновь начали мерцать гневным светом.

– Ты ведь не возражаешь, да? – раздраженно спросил он.

– Нет, мне все равно!

Какое мне до этого дела?

Почему это я должна возражать?

Ее тон был насмешливым и оскорбительным.

– Этот вопрос-то я себе и задаю, – сказал он, – почему ты должна возражать!

Но мне кажется, что ты все-таки возражаешь.

– Уверяю тебя, я нисколько не против, и совершенно не возражаю.

Иди туда, где твое место – вот и все, что я от тебя хочу.

– Какая же ты дура! – воскликнул он. – Только и твердишь: «Иди туда, где твое место».

Да между мной и Гермионой все кончено!

Она для тебя имеет большее значение, если уж на то пошло, чем для меня.

Ты можешь только восставать в чистейшей воды противодействии ей – а быть ее противоположностью значит быть ее двойником.

– Ах противоположностью! – воскликнула Урсула. – Знаю я твои уловки.

Ты не заставишь меня закрыть глаза своими изворотливыми фразами.

Твое место рядом с Гермионой и ее избитой комедией.

Ну а раз так, значит, так тому и быть.

Я тебя не виню.

Но в таком случае между нами не может ничего быть.

Он остановил машину, охваченный вспыхнувшим раздражением, и они возбужденно продолжили выяснять отношения прямо посередине проселка.

Их ссора дошла до критической точки, поэтому они даже не замечали всей нелепости своего положения.

– Если бы ты только не была такой дурой, если бы ты не была такой дурой, – с горьким отчаянием вскричал он, – то ты бы поняла, что можно оставаться приличным человеком, даже если ты и совершил ошибку.

Я ошибся в том, что все эти годы провел с Гермионой – это вело только к смерти.

Но, в конце концов, у человека может оставаться немного человеческого приличия.

Но нет, ты разрываешь мне душу своей ревностью при одном только упоминании имени Гермионы.

– Я ревную?!

Я – ревную?!

Ты ошибаешься, если так думаешь!

Я нисколечко не ревную к Гермионе, она для меня пустое место, так-то вот! – Урсула прищелкнула пальцами. – Нет, это ты все время лжешь!

Именно ты должен всегда к ней возвращаться, точно собака к своей рвоте.

Мне ненавистно, то, что олицетворяет собой Гермиона.

А олицетворяет она ложь, фальшь, смерть.

Но тебе это нужно, ты ничего не можешь с этим поделать, не можешь!

Ты все еще часть того старого, удушающего образа жизни – ну так и возвращайся к нему!

Но не приходи ко мне, я не имею с этим ничего общего.

И во власти напряженных и сильных чувств, она выскочила из машины и, бросившись к живой изгороди, начала бессознательно срывать розовомясые ягоды бересклета, часть из которых лопнула, обнажив оранжевые семена.

– Ну и дура же ты! – горько и как-то презрительно вскричал он.

– Да, дура.

Я – самая настоящая дура.

И благодарю за это Бога.

Я слишком большая дура, чтобы переварить твои умные мысли.

Слава Богу!