Джек Лондон Во весь экран Время-не-ждет (1910)

Приостановить аудио

Наступило долгое молчание.

Остаться среди зимы без запасов в этом покинутом дичью краю означало верную гибель.

Но молчали они не потому, что страх сковал им языки: трезво оценивая положение, не закрывая глаза на грозившую опасность, они прикидывали в уме, как бы предотвратить ее.

Первым заговорил Джо Хайнс:

— Надо просеять снег и собрать бобы и рис… Правда, рису-то и оставалось всего фунтов восемь — десять.

— Кто-нибудь из нас на одной упряжке поедет на Шестидесятую Милю, — сказал Харниш.

— Я поеду, — вызвался Финн.

Они еще помолчали.

— А чем же мы будем кормить вторую упряжку, пока он вернется? — спросил Хайнс.

— И сами что будем есть?

— Остается одно, — высказался, наконец, Элия.

— Ты, Джо, возьмешь вторую упряжку, поднимешься вверх по Стюарту и разыщешь индейцев.

У них добудешь мясо.

Ты вернешься много раньше, чем Генри съездит на Шестидесятую Милю и обратно. Нас здесь останется только двое, и мы как-нибудь прокормимся.

— Утром мы все пойдем на стоянку и выберем, что можно, из-под снега, — сказал Харниш, заворачиваясь в одеяло.

— А теперь спать пора, завтра встанем пораньше.

Хайнс и Финн пусть берут упряжки.

А мы с Дэвисом пойдем в обход, один направо, другой налево, — может, по пути и вспугнем лося.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Утром, не мешкая, отправились в путь.

Хайнс, Финн и собаки, ослабевшие на голодном пайке, целых два дня добирались до стоянки.

На третий день, в полдень, пришел Элия, но с пустыми руками.

К вечеру появился Харниш, тоже без дичи.

Все четверо тщательно просеяли снег вокруг кладовки.

Это была нелегкая работа — даже в ста ярдах от кладовки им еще попадались отдельные зерна бобов.

Все они проработали целый день.

Добыча оказалась жалкой, и в том, как они поделили эти скудные запасы пищи, сказались мужество и трезвый ум всех четверых.

Как ни мало набралось продовольствия, львиная доля была оставлена Дэвису и Харнишу.

Ведь двое других поедут на собаках, один вверх, другой вниз по Стюарту, и скорей раздобудут съестное.

А двоим остающимся предстояло ждать, пока те вернутся.

Правда, получая по горсточке бобов в сутки, собаки быстро не побегут, но на худой конец они сами могут послужить пищей для людей.

У Харниша и Дэвиса даже собак не останется.

Поэтому выходило, что именно они брали на себя самое тяжкое испытание.

Это само собой разумелось, — иного они и не хотели.

Зима близилась к концу. Как всегда на Севере, и эта весна, весна 1896 года, подкрадывалась незаметно, чтобы грянуть внезапно, словно гром среди ясного неба.

С Каждым днем солнце вставало все ближе к востоку, дольше оставалось на небе и заходило дальше к западу.

Кончился март, наступил апрель. Харниш и Элия, исхудалые, голодные, терялись в догадках: что же стряслось с их товарищами?

Как ни считай, при всех непредвиденных задержках в пути они давно должны были вернуться.

Несомненно, они погибли.

Все знают, что с любым путником может случиться беда, — поэтому-то и было решено, что Хайнс и Финн поедут в разные стороны.

Очевидно, погибли оба; для Харниша и Элии это был последний сокрушительный удар.

Но они не сдавались и, понимая безнадежность своего положения, все же кое-как поддерживали в себе жизнь.

Оттепель еще не началась, и они собирали снег вокруг разоренной кладовки и распускали его в котелках, ведерках, тазах для промывки золота.

Дав воде отстояться, они сливали ее, и тогда на дне сосуда обнаруживался тонкий слой слизистого осадка.

Это была мука — микроскопические частицы ее, разбросанные среди тысяч кубических ярдов снега.

Иногда в осадке попадались разбухшие от воды чаинки или кофейная гуща вперемешку с землей и мусором.

Но чем дальше от кладовки они собирали снег, тем меньше оставалось следов муки, тем тоньше становился слизистый осадок.

Элия был старше Харниша, и поэтому первый потерял силы; он почти все время лежал, закутавшись в одеяло.

От голодной смерти спасали их белки, которых изредка удавалось подстрелить Харнишу.

Нелегкое это было дело.