Джек Лондон Во весь экран Время-не-ждет (1910)

Приостановить аудио

Это даст нам неоценимое преимущество для осуществления наших планов, не говоря уже о том, что и мы и вы извлечем прибыль из проведенной вами операции.

Дело это, как уже здесь говорил мистер Леттон, вполне честное и законное.

Восемнадцатого числа состоится заседание правления, и мы объявим, что в этом году дивиденды будут выплачены в двойном размере.

— Вот это ударит кое-кого по карману! — воскликнул Леон Гугенхаммер.

— Ударит только спекулянтов, — объяснил Натаниэл Леттон, — биржевых игроков, накипь Уолл-стрита.

Солидные пайщики не пострадают.

К тому же они лишний раз убедятся, что наши копи заслуживают доверия.

А заручившись их доверием, мы можем осуществить наши планы всемерного расширения предприятия, которое мы вам изложили.

— Я должен предупредить вас, — сказал Даусет, — что до вас будут доходить самые нелепые слухи, но вы не пугайтесь.

Весьма вероятно, что мы даже будем распускать их.

Я думаю, вам вполне ясно, с какой целью это делается.

Но вы не обращайте никакого внимания на слухи.

Вы свой человек, мы вас посвятили в суть нашей операции.

Ваше дело только покупать, покупать и покупать, до последней минуты, пока правление не объявит о выплате дивидендов в двойном размере.

После этого уже ничего нельзя будет купить — акции Уорд Вэлли подскочат до небес.

— Самое главное для нас, — заговорил Леттон, медленно отхлебнув из стакана с минеральной водой, стоявшего перед ним, — самое главное — это изъять у мелких держателей акции, находящиеся у них на руках.

Мы легко могли бы это сделать другим способом: припугнуть держателей падением курса, что обошлось бы нам гораздо дешевле.

Мы — хозяева положения.

Но мы не хотим злоупотреблять этим преимуществом и согласны покупать наши акции по повышенному курсу.

Не потому, что мы филантропы, но нам нужно доверие пайщиков для расширения дела.

Да мы, в сущности, ничего на этом не потеряем.

Как только станет известно о выплате дивидендов в двойном размере, цена на акции баснословно поднимется.

Кроме того, мы пострижем спекулянтов, играющих на понижение.

Это, конечно, несколько выходит за рамки общепринятых финансовых операций, но это момент привходящий и в известном смысле неизбежный.

Это не должно нас смущать.

Пострадают только самые беззастенчивые спекулянты, и поделом им.

— И еще вот что, мистер Харниш, — сказал Гугенхаммер, — если у вас не хватит наличного капитала или вы не пожелаете весь свой капитал вкладывать в это дело, немедленно обратитесь к нам.

Помните, за вами стоим мы.

— Да, да, мы стоим за вами, — повторил Даусет.

Натаниэл Леттон подтвердил это кивком головы.

— Теперь относительно дивидендов в двойном размере, — заговорил Даусет, вынимая листок бумаги из записной книжки и надевая очки.

— Здесь у меня все цифры.

Вот, видите…

И он начал подробно объяснять Харнишу, какие прибыли получала и какие дивиденды выплачивала компания Уорд Вэлли со дня своего основания.

Совещание длилось около часа, и весь этот час Харниш, как никогда, чувствовал себя вознесенным на самую высокую вершину жизни.

Крупные игроки приняли его в свою игру.

Они — сила.

Правда, он знал, что это еще не самый узкий избранный круг.

Их не поставить на одну доску с Морганами и Гарриманами.

Но они имеют доступ к этим гигантам, и сами они гиганты, только помельче.

Их обращение тоже понравилось Харнишу.

Они держались с ним на равной ноге, с явным уважением, без покровительственного тона.

Харниш был очень польщен этим, ибо хорошо знал, что не может сравниться с ними ни богатством, ни опытом.

— Мы немножко встряхнем всю эту свору спекулянтов, — радостно сказал Леон Гугенхаммер, когда совещание окончилось.

— И никто этого не сделает лучше вас, мистер Харниш.

Они будут уверены, что вы действуете в одиночку, а у них ножницы всегда наготове, чтобы стричь таких новичков, как вы.

— Они непременно попадутся, — согласился Леттон; его серые глаза горели мрачным огнем на бледном лице, полузакрытом складками необъятного шарфа, которым он окутывал шею до самых ушей.

— Они привыкли рассуждать по шаблону.

Любая новая комбинация, непредвиденное обстоятельство, неизвестный им фактор опрокидывают все их расчеты.

А всем этим для них явитесь вы, мистер Харниш.