Майн Рид Во весь экран Всадник без головы (1913)

Приостановить аудио

-- Вон туда, на тот берег.

Видишь, мужчина на лошади!

Это и есть Морис Джеральд, тот самый человек, которого мы встретили в черной прерии.

Тот самый, который подарил мисс Лу крапчатую лошадь. Тот самый, которого сейчас все ищут.

Они не там его ищут.

Они не найдут его в прерии сегодня!

-- А ты этому не рад, Плутон?

Я уверена, что он не виноват. Он такой красивый и храбрый!

Никогда он не мог...

Луиза не стала слушать дальше.

Она вернулась в дом и прошла на асотею.

Когда она поднималась по лестнице, сердце ее билось так сильно, что его удары, казалось, заглушали звук ее шагов.

С большим трудом ей удалось скрыть свое волнение от слуг.

-- Почему вы так громко разговариваете? Что вы там увидели? -- спросила Луиза, скрывая свои чувства под напускной, строгостью.

-- Мисс Луиза, посмотрите-ка туда!

Молодой джентльмен...

-- Какой молодой джентльмен?

-- Тот самый, которого разыскивают, тот самый...

-- Я никого не вижу.

-- Он сейчас за деревьями.

Смотрите туда, туда!

Вон черная шляпа, бархатная куртка и блестящие серебряные пуговицы.

Это он -- тот самый молодой джентльмен.

-- Ты, верно, ошибаешься, Плутон.

Здесь многие так одеваются.

Расстояние слишком велико, чтобы узнать человека, особенно теперь, когда его уже почти не видно...

Все равно, Флоринда, беги вниз, приготовь мою шляпу и амазонку.

Я хочу проехаться верхом.

А ты, Плутон, оседлай мне Луну, только скорее!

Я боюсь, что солнце поднимется слишком высоко.

Ну, живо, живо!

Как только слуги спустились по лестнице, Луиза еще раз подошла к парапету; она с трудом переводила дыхание от бурного волнения.

Теперь ей никто не помещает рассмотреть хорошенько, кто там, на холме, среди зарослей.

Но было уже поздно: всадник скрылся.

"Сходство большое и в то же время это как будто не он.

Если это Морис Джеральд, то зачем бы ему ехать туда?"

И сердце ее сжалось.

Она вспомнила, что однажды уже задавала себе этот вопрос.

Она больше не стала задерживаться на асотее.

Через десять минут Луиза уже была на другом берегу, в зарослях, где скрылся всадник.

Она ехала быстро, внимательно глядя вперед.

Поднявшись на обрыв над долиной Леоны, Луиза вдруг натянула поводья.

До нее донеслись чьи-то голоса...

Она прислушалась.

Хотя звуки были едва слышны, все же можно было различить два голоса: женщины и мужчины.

Какого мужчины, какой женщины?

Ее сердце снова сжалось.

Девушка подъехала ближе. Снова остановилась... Снова прислушалась...

Говорили по-испански.

Это ее не успокоило.