Майн Рид Во весь экран Всадник без головы (1913)

Приостановить аудио

Возможно, из-за дружеской услуги, которую он ей оказал когда-то; но вернее будет предположить, что сердце отважной Исидоры покорила смелость, которую он тогда проявил.

Хотел ли он ей понравиться -- кто знает...

Он отрицал это, но трудно поверить, чтобы кто-нибудь мог взглянуть в глаза Исидоры равнодушно.

Морис, быть может, сказал правду. Но нам было бы легче поверить ему, если бы он встретился с Луизой Пойндекстер прежде, чем познакомился с Исидорой.

Однако, судя по всему, у мексиканской сеньориты есть основания предполагать, что Морис к ней неравнодушен.

Исидора больше не находит себе покоя.

Ее горячий характер не терпит неопределенности.

Она знает, что любит мустангера.

Она решила признаться в своей любви и потребовать прямого ответа: любима она или нет?

Поэтому она и назначила Морису Джеральду свидание, на которое он не мог приехать.

Этому помешал Мигуэль Диас.

Так думала Исидора, когда она оставила поляну и помчалась к асиенде своего дяди.

Исидора гонит серого коня галопом.

Ее голова обнажена, прическа растрепалась; густые черные волосы рассыпались по плечам, не прикрытым ни шарфом, ни серапе.

Последнее она забыла на поляне вместе с сомбреро.

Ее глаза возбужденно блестят; щеки разгорелись ярким румянцем.

Мы знаем теперь почему.

Понятно также, почему она едет с такой быстротой: она сама об этом сказала.

Приближаясь к дому, Исидора натягивает поводья.

Лошадь замедляет бег, идет рысью, потом шагом и наконец останавливается посреди дороги.

По-видимому, всадница изменила свои намерения или остановилась, чтобы обдумать свои планы.

Исидора размышляет.

"Пожалуй, лучше его не трогать.

Это вызовет скандал.

Пока никто ничего не знает о... к тому же я единственный свидетель.

Ах, если бы я могла рассказать обо всем любезным техасцам, то одних моих показаний было бы достаточно, чтобы жестоко наказать его!

Но пусть он живет.

Он негодяй, но я не боюсь его.

После того, что произошло, он не посмеет подойти ко мне близко.

Пресвятая Дева! И как только я могла хотя бы на минуту им увлечься!..

Надо послать кого-нибудь освободить его.

Человека, который сохранил бы мою тайну.

Бенито, управляющего. Он отважный и верный человек.

Слава Богу, вон он!

Как всегда, считает скот".

-- Бенито!

Бенито!

-- К вашим услугам, сеньорита.

-- Бенито, мой друг, я хочу просить тебя об одном одолжении.

Ты не откажешься помочь мне?

-- Рад исполнить ваше распоряжение,-- отвечает мексиканец, низко кланяясь.

-- Это не распоряжение: я прошу оказать мне услугу.

-- Приказывайте, сеньорита.

-- Ты знаешь то место на вершине холма, где сходятся три дороги?

-- Так же хорошо, как корали асиенды вашего дядюшки.

-- Прекрасно.

Отправляйся туда.

Ты найдешь там на земле человека -- руки у него связаны лассо.

Освободи его, и пусть идет ни все четыре стороны.

Если он ушибся, то помоги ему как можешь. Только не говори, кто тебя послал.