-- Можете быть умерены.
-- Смотри же, не подведи!
-- Не подведу, только как это сделать, мистер Стумп?
Может, вы зайдете далеко и не услышите, как я буду кричать.
Как же тогда?
-- Вряд ли мне придется идти далеко -- на заре дикого индюка у реки подстрелить нетрудно.
А впрочем, как знать? -- продолжал Зеб после минутного размышления. --Найдется ли у тебя в хижине ружье?
Пистолет также годится.
-- Ни того, ни другого нет.
Хозяин взял их с собой.
Должно быть, он оставил их в поселке.
-- Плохо дело.
Ведь я и в самом деле могу не услышать твоего крика.
Зеб уже переступил было порог, но потом остановился и задумался.
-- Есть! -- воскликнул он после некоторого размышления.-- Придумал!
Видишь мою старую кобылу?
-- Как же не видеть, мистер Стумп?
Конечно, вижу.
-- Ладно. А колючие кактусы на краю поляны видишь?
-- Вижу.
-- Молодчина!
Теперь слушай.
Поглядывай за дверь. Если кто появится, пока меня нет, беги прямо к кактусу, срежь ветку, да выбирай поколючее, и ткни ее под хвост моей кобыле.
-- Господи!
Для чего же это?
-- Ладно, придется объяснить тебе, -- сказал Зеб в раздумье,-- а то ты, чего доброго, все напутаешь.
Видишь ли, Фелим, мне надо знать, если кто-нибудь сюда заглянет.
Я далеко не пойду, но все же может случиться, что я тебя не услышу.
Пусть кричит кобыла -- у нее, пожалуй, голос погромче твоего.
Понял, Фелим?
Смотри же, сделай все, как я тебе сказал!
-- Ей-же-ей, сделаю!
-- Смотри не забудь.
От этого может зависеть жизнь твоего хозяина.
С этими словами старый охотник закинул за плечо свое длинное ружье и вышел из хижины.
-- А старик-то не дурак, -- сказал Фелим, как только Зеб отошел на такое расстояние, что уже не мог слышать его голоса.-- Но почему он oпасается, что хозяину будет плохо, если сюда кто-то придет?
Он даже сказал, что от этого будет зависеть его жизнь.
Да, он так сказал.
Он мне сказал, чтобы я поглядывал за дверь.
Небось он хотел, чтобы я сразу это сделал.
Так я пойду погляжу.
Фелим вышел на лужайку и окинул внимательным взглядом все тропы, которые вели к хижине.
Потом он вернулся и встал на пороге, как часовой.
Глава LVII. УСЛОВЛЕННЫЙ СИГНАЛ
Фелиму недолго пришлось стоять на страже.
Не прошло и десяти минут, как он услышал стук копыт. Кто-то приближался к хижине.
У Фелима сильно забилось сердце.
Густые деревья мешали ему разглядеть всадника, и он никак не мог определить, что это за гость.
Однако по топоту копыт он догадался, что едет кто-то один; но как раз это и напугало его.
Он меньше встревожился бы, если бы услышал, что скачет отряд.