Майн Рид Во весь экран Всадник без головы (1913)

Приостановить аудио

Не только казнь мустангера была приостановлена, но им вообще на время перестали интересоваться.

Однако в происшедшей перемене не было ничего комичного.

Наоборот, на всех лицах отразилась тревога, раздались испуганные крики.

"Регулярники" бросились кто к оружию, кто к лошадям.

-- Индейцы! Это восклицание было у всех на устах, хотя его нельзя было расслышать из-за шума.

Только нападение команчей могло вызвать такое смятение.

Некоторое время люди с криками метались из стороны в сторону по поляне или стояли молча с испуганными лицами.

Многие, отвязав своих лошадей, укрылись за ними от индейских стрел.

Только немногим из присутствующих приходилось попадать в подобные переделки; большинство же, неискушенные в таких делах, были охвачены ужасом.

Смятение длилось до тех пор, пока все лошади не попали в руки к хозяевам и не успокоились.

Только одна продолжала ржать -- старая кобыла, которая начала концерт.

Тогда и обнаружили настоящую причину тревоги, а кроме того, заметили, что Фелим исчез.

Он предусмотрительно спрятался в кустах, и это его спасло.

Человек двадцать с возмущением схватились за ружья и прицелились в виновницу переполоха.

Но, раньше чем они успели спустить курки, кто-то из стоявших поблизости набросил лассо на шею лошади и заставил ее замолчать.

Спокойствие восстанавливается, и все возвращаются туда, где лежит осужденный.

Толпа по-прежнему озлоблена.

Нелепое происшествие не показалось им смешным -- совсем наоборот.

Некоторые стыдятся малодушия, проявленного ими во время ложной тревоги. Другие недовольны тем, что были прерваны мрачные приготовления.

Они возобновляются, раздаются ругательства и гневные возгласы.

Жаждущая мести толпа смыкается вокруг осужденного -- актеры страшной трагедии опять заняли свои места.

Снова добровольные палачи берутся за веревку, опять у каждого из присутствующих мелькает одна и та же мысль:

"Скоро Морис Джеральд расстанется с жизнью!"

О счастье! Ужасная церемония снова прервана.

Как не похожа на смерть светлая стройная фигура, вырвавшаяся из-под тени деревьев на яркий солнечный свет.

Женщина! Прелестная женщина!

Это только мелькнувшая мысль; никто не решается заговорить.

Все по-прежнему стоят неподвижно, но выражение их лиц как-то странно изменилось.

Даже самые грубые считаются с присутствием этой незваной гостьи.

Они смущены и словно чувствуют себя виноватыми.

Она пробегает сквозь толпу молча, не глядя ни на кого, и наклоняется над осужденным, все еще распростертым на траве.

Быстрым движением она хватает лассо обеими руками и вырывает его у растерявшихся палачей.

-- Техасцы! Трусы! -- кричит она, глядя на толпу.-- Позор!

Все словно съеживаются от ее гневного упрека.

-- И это, по-вашему, суд?

Обвиняемый осужден без защитника, не получив возможности сказать ни одного слова в свое оправдание.

И это вы называете правосудием!

Техасским правосудием!

Вы не люди, а звери! Убийцы!

-- Что это значит? -- негодует Пойндекстер. Он бросается вперед и хватает дочь за руку.-- Ты лишилась рассудка, Лу!

Как ты попала сюда?

Разве я не приказал тебе ехать домой?

Уезжай, сию же минуту уезжай! И не вмешивайся в то, что тебя не касается!

-- Отец, это меня касается!

-- Тебя касается? Как?.. Ах, правда, ты сестра.

Этот человек -- убийца твоего брата.

-- Я не верю, я не могу поверить...

Это неправда!

Что могло его толкнуть на преступление?..

Техасцы, если вы люди, то не поступайте, как звери.