Она терпеливо ждала его продолжения.
-- Видите ли, мисс Луиза, карты и некоторые их слова, которые Фелим повторил мне как сумел, навели меня на мысль, что эти люди -- мексиканцы. Убедившись в этом, я уже легко мог догадаться, откуда приблизительно они могли явиться.
Я достаточно хорошо знаю местных мексиканцев, чтобы по описанию узнать каждого из четверки.
Их индейские тряпки меня не провели.
Кроме того, одному из них я поставил свою метку.
-- Вашу метку?
Как же это, Зеб?
-- Помните, я выстрелил?
-- Я видела, как вы спустили курок, но тех, в кого вы стреляли, не видела,-- я ведь стояла за деревьями.
-- Так вот, мисс Луиза, когда старик Стумп спускает курок, пуля редко летит мимо цели.
Я знал, что попал в этого прохвоста. Стрелять-то пришлось издалека, и пуля была уже на излете, но я знал, что она его зацепила.
Я видел, как он дернулся, и подумал: "Если только в той шкуре не пробито дыры, то я готов поменяться с ним своей".
После этого вернулись наши молодцы и рассказали нам о белых, а не о краснокожих. Я уже знал, кто были эти индейцы, и мог бы изловить их, но я этого нe сделал.
-- Но почему же, мистер Стумп?
Ведь, может быть, это те же люди, которые убили моего бедного брата!
-- Вот именно потому-то я их пока и не трогал.
Была еще и другая причина.
Мне не хотелось уходить далеко от форта -- я боялся, как бы в мое отсутствие не произошло чего плохого.
Вы понимаете?
Да и помимо всего, я считал, что еще рано доводить дело до конца.
Мне хотелось сделать это без промаха.
-- И вы это сделали?
-- Еще бы!
Видите ли, погода стояла сухая, и я особенно не торопился сделать то, что решил.
Итак, я дождался возвращения солдат и тогда мог спокойно оставить мистера Мориса под надежной охраной.
Только после этого я оседлал свой старую кобылу и отправился туда, где нашли все эти парики и перья.
Я легко нашел это место по описаниям тех, кто там побывал.
Их вел этот желторотый Спенглер, и я знал, что они и половины следов не заметили, так что для меня там тоже достаточно осталось.
Я не ошибся.
Любой дурак, который когда-нибудь был в прерии, мог бы найти обратные следы этих фальшивых команчей.
Любой лавочник смог бы проследить их по прерии, а вот мистер Спенглер и остальные не смогли.
Я шутя все проверил, хотя следы были сильно затоптаны.
Я проследил путь каждой из четырех лошадей до ее конюшни.
-- А потом?
-- Потом я поговорил с майором, и через полчаса все четыре красавца очутились за решеткой. Главаря схватили первым, иначе он мог бы улизнуть.
Я был прав, утверждая, что оставил на мистере Мигуэле Диасе свою метку.
Пуля попала ему в правую руку. Поэтому-то он и выронил лассо.
-- Значит, это был он? -- невольно сорвалось у Луизы, и она задумалась.-- Очень странно,-- продолжала она тихо, как будто разговаривая сама с собой.-- Ведь это его я видела на поляне в зарослях.
Да, без сомнения.
А эта мексиканка -- Исидора...
Ах!
Здесь кроется какая-то темная тайна!
Кто сможет ее разгадать?..
Скажите мне, милый Зеб, -- обратилась Луиза к охотнику, подойдя к нему поближе, -- эта мексиканка... эта сеньорита, я хочу сказать... которая была там... часто она бывала у него?
-- У кого?
Про кого вы спрашиваете, мисс Луиза?
-- У мистера Джеральда.
-- Может быть, и часто, а может быть, и нет -- ни то, ни другое мне не известно.
Я ведь и сам редко там бывал.
Я охочусь обычно не в тех местах. Только иногда, бывало, забреду туда для разнообразия, подстрелить дикого индюка или оленя -- на этой речке их много водится.