Майн Рид Во весь экран Всадник без головы (1913)

Приостановить аудио

Я знаю, что он любит ее; может быть, брат мешал ему?

Но как и почему?

Это известно только ему.

-- Ошибаешься, парень,-- вдруг раздается чей-то голос.-- Есть человек, который может ответить на все эти вопросы. Старый Зеб Стумп к нашим услугам.

Но сейчас не время об этом говорить и здесь не место для таких разговоров.

Мы должны доставить его к дубу, и там он получит, что ему полагается.

Стоило бы проволочить его страшную образину на конце лассо!..

Впрочем, это так, к слову пришлось.

Не нам с вами мстить за Генри Пойндекстера.

Я думаю, этим займутся "регулярники".

-- Но как мы доставим его?

Серый уже ускакал.

-- Очень просто, мистер Джеральд.

Ведь это только обморок, а может быть, молодец просто притворяется.

Если он не может дойти пешком, то пусть едет верхом -- моя кобыла довезет его.

Мне чертовски надоело седло. Кажется, и я тоже достаточно опротивел своей старухе -- во всяком случае, моя "шпора".

Если он не бросит валять дурака и не захочет сидеть, как полагается, то мы его взвалим поперек лошади, как тушу оленя...

Стой!

Он как будто приходит в себя...

Вставайте-ка, дружище! -- продолжает Зеб, схватив Колхауна за ворот и как следует тряхнув его.-- Вставайте, вам говорят, и поедем!

Вас ждут.

Кое-кто хочет потолковать с вами.

-- Кто? Где? -- спрашивает пленник, приходя в себя и озираясь в недоумении.-- Кто хочет говорить со мной?

-- Прежде всего я.

-- А! Это вы, Зеб Стумп? И... и...

-- И мистер Морис Джеральд, мустангер.

Вы как будто встречали его раньше.

Он тоже хочет потолковать с вами.

А кроме того, еще много всякого народа там, около форта, ждет вас.

Так что лучше вставайте поскорее, и поедемте с нами.

Колхаун медленно встает на ноги.

Его руки крепко стянуты лассо.

-- Моя лошадь? -- воскликнул он, вопросительно озираясь.-- Где моя лошадь?

-- Кто ее знает, куда она удрала.

Может, вернулась к себе домой, на Рио-Гранде.

Вы ее здорово загоняли; бедная скотина, видно, прокляла ваш обмен и побежала к родным пастбищам, чтобы малость отдохнуть.

Колхаун с изумлением смотрит на старого охотника.

Обмен?

Даже это он знает!

-- Ну-с,-- продолжает Зеб с нетерпением,-- неудобно заставлять суд ждать.

Вы готовы?

-- К чему?

-- Во-первых, к тому, чтобы вернуться вместе со мной и с мистером Джеральдом.

Во-вторых, что особенно важно, чтобы предстать перед судом.

-- Перед судом?

Мне предстать перед судом?

-- Да, вам, мистер Кассий Колхаун.

-- По какому обвинению?

-- По обвинению в убийстве Генри Пойндекстера, вашего двоюродного брата.

-- Это ложь!