Майн Рид Во весь экран Всадник без головы (1913)

Приостановить аудио

-- Но, конечно, гораздо красивее?

Я слыхала, что мексиканки своей красотой намного превосходят нас, скромных американок.

-- Мне думается, что креолки не входят в эту категорию,-- с изысканной вежливостью ответил ирландец.

-- Интересно, смогла бы я научиться бросать лассо? -- продолжала молодая креолка, как будто не заметив комплимента.-- Не поздно ли мне за это браться?

Я слыхала, что мексикаицы начинают с детства, поэтому они и достигают такой удивительной ловкости.

-- Конечно, не поздно,-- поспешил ответить Морис.-- Пройдет год-два, и вы научитесь хорошо бросать лассо.

Я, например, всего лишь три года занимаюсь этим делом, и...

Он замолчал, так как ему не хотелось показаться хвастуном.

-- А теперь вы владеете лассо лучше всех в Техасе? -- закончила собеседница, угадав не высказанную им мысль.

-- Нет-нет! -- смеясь, запротестовал он.-- Это старик Зеб так считает, а он судит о моем искусстве, вероятно принимая свое за образец.

"Что это -- скромность? -- недоумевала креолка.-- Или этот человек смеется надо мной?

Если бы это было так, я сошла бы с ума".

-- Вам, наверно, хочется вернуться к вашим друзьям? -- сказал Морис, заметив ее рассеянность.-- Ваш отец, вероятно, уже беспокоится, что вас так долго нет.

Ваш брат, ваш кузен...

-- Да, вы правы,-- поспешила она ответить тоном, в котором прозвучала нотка не то обиды, не то досады.-- Я не подумала об этом.

Спасибо, сэр, что вы напомнили мне о моих обязанностях.

Пора возвращаться.

Они опять вскочили на лошадей. Неохотно подобрала Луиза поводья, как-то медлительно вдела ноги в стремена; казалось, ей хотелось побыть еще немного в ловушке для мустангов.

Когда они снова выехали в прерию, Морис направился со своей спутницей к месту пикника самой короткой дорогой.

Их обратный путь лежал через живописное место, известное в Техасе как "сорняковая прерия". Так назвали ее пионеры-поселенцы, словарь которых не отличался особой изысканностью.

Уроженка Луизианы увидела вокруг себя огромный сад, где цвело множество ярких цветов,-- сад, граничащий с голубым сводом неба, насаженный и выращенный самой природой.

Эта живописная местность оказывала облагораживающее влияние на многих даже самых прозаических людей.

Я видел, как неграмотный зверолов, обычно не замечавший никакой красоты, останавливался посреди сорняковой прерии и, окруженный цветами, которые касались его груди, долго любовался на чудесные венчики, колышущиеся на бесконечном пространстве; и сердце его становилось более отзывчивым...

-- Как здесь хорошо! -- воскликнула в восторге креолка, невольным движением останавливая лошадь.

-- Вам нравится здесь, мисс Пойндекстер?

-- Нравится?

Это не то слово, сэр.

Я вижу перед собой все, что только есть самого чудесного и прекрасного в природе: зеленую траву, деревья, цветы,-- все, что мы выращиваем с таким трудом и все-таки никогда не достигаем равного.

Здесь ничего не добавишь -- этот сад безупречен!

-- Здесь не хватает домов.

-- Но они испортили бы пейзаж.

Мне нравится, когда не видно домов и черепичных крыш, и трубы не торчат среди живописных силуэтов деревьев.

Под их сенью мне хотелось бы жить, под их сенью мне хотелось бы...

Слово "любить", витавшее в ее мыслях, готово было сорваться с ее губ.

Но она вовремя удержалась и заменила его словом совсем другого значения -- "умереть".

Со стороны молодого ирландца было жестоко не признаться девушке в том, что и он чувствовал то же.

Этим и объяснялось его пребывание в прерии.

Если бы не подобное же увлечение, доходившее почти до страсти, вероятно, он никогда не стал бы "Морисом-мустангером".

Романтическое чувство не может уживаться с притворством.

Оно скоро исчезает, если не находит себе опору в самой жизни.

Мустангеру было бы неприятно признаться даже самому себе, что он охотится за дикими лошадьми только для времяпрепровождения -- для того, чтобы иметь предлог не покидать прерию.

Сначала, быть может, он и согласился бы на такое признание, но за последнее время он проникся гордостью профессионального охотника.

Его ответ прозвучал прозаично и холодно:

-- Боюсь, мисс, что вам скоро надоела бы такая суровая жизнь -- без крова, без общества, без...

-- А вам, сэр? Почему она не надоедает вам?

Ваш друг мистер Стумп говорил мне, что вы ведете такой образ жизни уже несколько лет.

Это правда?

-- Совершенно верно -- другая жизнь меня не привлекает.

-- О, как бы я хотела сказать то же самое!

Как я вам завидую!