Ха-ха-ха!
Эль-Койот расхохотался, глядя на предмет, который он назвал стулом.
Это был просто череп мустанга, который использовался для сидения. Грубо сколоченный стол из горбылей юкки, второй такой же череп и служившая постелью куча тростника, на которой лежал хозяин, завершали обстановку жилища Мигуэля Диаса.
Утомленный длинной прогулкой, Колхаун воспользовался приглашением и опустился на череп.
Не теряя времени, он сразу приступил к делу.
-- Сеньор Диас,-- сказал он,-- я пришел сюда для...
-- Сеньор американо! -- воскликнул полупьяный мустангер, прервав объяснения.-- Карамба!36 Знаю, знаю, зачем вы пожаловали!
К чему лишние церемонии!
Я должен убрать с дороги этого дьявола ирландца!
-- Так вот, я же обещал вам сделать это за пятьсот долларов, когда придет время и подвернется случай.
Митуэль Диас всегда держит слово.
Только время еще не пришло и удобного случая не было. Черт возьми!
Убить человека как полагается требует умения.
Даже в прериях нападают на след. А если узнают, то для меня это не шутки!
Вы забываете, сеньор капитан, что я мексиканец.
Будь я американец, как вы, то легко укокошил бы дона Морисио. Стоит только сказать, что была ссора, и я вышел бы сухим из воды.
Проклятие!
Для мексиканцев другой закон.
Если кто-нибудь из нас вонзит мачете в сердце человека, это назовут убийством. И тогда вы, американцы, в вашем глупом суде с двенадцатью "честными присяжными" постановите: "Повесить".
Карамба!
Меня это не устраивает.
Я ненавижу этого ирландца, как и вы, но лезть в петлю не собираюсь.
Я должен выждать, пока придет время и подвернется удобный случай -- черт побери, и время и случай!
-- И то и другое пришло! -- воскликнул Колхаун, наклонившись к мексиканцу.--Вы сказали, что легко смогли бы это сделать, если бы только начались неприятности с индейцами.
-- Конечно, я это говорил, и если бы это было так, то...
-- Значит, вы еще не знаете новостей?
-- Каких новостей?
-- Да ведь команчи на тропе войны!
-- Черт возьми! -- воскликнул Эль-Койот, вскакивая co своей тростниковой постели со стремительностью волка, почуявшего добычу.-- Святая Дева!
Неужто это правда, сеньор?
-- Не больше и не меньше.
Эта весть только что получена в форту.
У меня сведения от самого коменданта.
-- Тогда...--ответил мексиканец в раздумье,--тогда дон Морисио может умереть.
Команчи могут убить его.
Ха-ха-ха!
-- Вы уверены в этом?
-- Я был бы больше уверен, если бы за его скальп заплатили тысячу долларов, а не пятьсот.
-- Он стоит этой суммы.
-- Какой суммы?
-- Тысячи долларов.
-- Вы обещаете?
-- Да.
-- В таком случае, команчи снимут с него скальп, сеньор капитан!
Можете возвращаться в Каса-дель-Корво и спать спокойно. Будьте уверены, что, как только представится случай, ваш враг останется без волос.
Вы понимаете меня?
-- Да.
-- А теперь готовьте вашу тысячу долларов.
-- Они ждут вас.
-- Карамба!