Поэтому и в самом деле могло показаться странным, что Генри Пойндекстера все еще не было за столом.
-- Куда же пропал мальчик? -- ни к кому не обращаясь, спросил отец уже в четвертый раз.
Ни Колхаун, ни Луиза ничего не ответили.
Луиза и сама задала такой же вопрос.
Однако в ее взгляде и в тоне сквозилю что-то странное, но это можно было заметить, лишь внимательно всмотревшись в ее лицо.
Едва ли это объяснялось отсутствием ее брата за завтраком.
Такой пустяк вряд ли мог кого-нибудь взволновать, а Луиза в эту минуту, несомненно, была сильно взволнована.
Чем же?
Никто не спросил ее.
Отец не заметил ничего странного в ее взгляде, и тем более кузен, который сам старался скрыть какую-то неприятную мысль под маской напускного спокойствия.
С тех пор как Колхаун вошел в столовую, он не произнес еще ни одного слова и, вопреки своей привычке, ни разу не посмотрел на Луизу.
Сидя за столом, он заметно нервничал и, когда появлялся слуга, раз или два даже вздрогнул.
Не оставалось сомнений, что он чем-то сильно взволнован.
-- Очень странно, что Генри опоздал к завтраку, -- чуть ли не в десятый раз повторил плантатор.-- Неужели он еще спит?..
Нет, Генри никогда не встает так поздно.
Но если он даже куда-нибудь ушел, то он должен был услышать рожок...
Может быть, он все-таки в своей комнате...
Плутон!
-- Я здесь, масса Вудли!
Вы меня звали?
На Плутона, кроме обязанностей кучера, были возложены также обязанности лакея, прислуживающего за столом.
-- Пойди в спальню Генри и, если он там, скажи ему, что мы уже кончаем завтракать.
-- Его там нет, масса Вудли.
-- Разве ты был у него в комнате?
-- Да... нет, я хотел сказать -- нет.
Я не был у него в комнате, но я был в конюшне -- хотел накормить его лошадь, масса Вудли.
Нет ее там, не было все утро -- я встал чуть свет.
И седла нет, и уздечки нет, и массы Генри тоже нет.
Он выехал, когда еще все в доме спали.
-- Ты в этом уверен? --спросил плантатор, серьезно взволнованный таким сообщением.
-- Еще бы нет, масса Вудли!
Там в конюшне только лошадь массы Колхауна.
Крапчатая бегает в загоне, вороного массы Генри нигде не видно.
-- Это еще не означает, что мистера Генри нет в его комнате.
Иди сейчас же и посмотри.
-- Иду сию же минуту, масса! Увидите, Плутон правду говорит.
Молодого джентльмена там нет. Масса Генри там, где его лошадь.
-- Ничего не могу понять...-- сказал плантатор, когда Плутон вышел из комнаты.--Генри уехал из дому, да еще ночью.
Куда же он поехал?
Я не могу себе представить, к кому бы он мог поехать в такое позднее время.
Он отсутствовал, по словам негра, всю ночь.
Наверно, был в форте с молодежью.
Надеюсь, не в баре...
-- О нет, он, конечно, туда не поедет,-- вмешался Колхаун, озадаченный как будто не меньше самого плантатора.
Однако он не стал высказывать никаких предположений и ни слова не сказал о сцене, разыгравшейся в саду.
"Надеюсь, Кассий об этом ничего не знает,-- подумала Луиза.-- Если так, то все может остаться тайной между мной и братом.
Я всегда сумею уговорить Генри...
Но почему же его до сих пор нет?
Я не ложилась всю ночь, ожидая его.
Он, наверно, догнал Мориса, и они побратались.