Томас Вульф Во весь экран Взгляни на дом свой, ангел (1929)

Приостановить аудио

И минуту жуткого страха.

Шестьдесят четыре.

— Я не могла бы любить её больше, — сказала Элизабет, — даже будь она мне родная.

Такая молоденькая — вся жизнь у неё ещё была впереди.

— Да, очень грустно, как подумаешь, — сказал он.

— Богом клянусь, это так.

— И она была такой хорошей девушкой, мистер Гант, — сказала Элизабет, тихо плача.

— Перед ней открывалось такое блестящее будущее.

Куда лучше, чем в своё время передо мной, а я полагаю, вы знаете, чего я достигла, — добавила она скромно.

— А как же! — воскликнул он, поражённый неожиданной мыслью. — Ты же богатая женщина, Элизабет. Чёрт меня побери, если это не так.

У тебя по всему городу полно недвижимости.

— Ну, этого я бы не сказала, — ответила она. — Но у меня достаточно денег для того, чтобы жить, не работая.

Всю жизнь мне приходилось работать без отдыха.

С этих пор я собираюсь сидеть сложа руки.

Она поглядела на него с застенчивой радостной улыбкой и маленькой энергичной рукой поправила прядь пышных волос.

Гант внимательно осмотрел её, любуясь тем, как строгий костюм облегает её не стиснутые корсетом упругие бёдра, как изящно сужаются её красивые ноги к маленьким ступням, обутым в аккуратные коричневые туфельки.

Она была крепкой, сильной, чистой и элегантной — от неё веяло лёгким ароматом сирени. Он поглядел на её бесхитростные прозрачно-серые глаза и увидел, что она — настоящая светская дама.

— Чёрт побери, Элизабет, — сказал он. — Ты красивая женщина.

— У меня была хорошая жизнь, — сказала она.

— Я следила за собой.

Они всегда знали друг о друге всё — с первой же встречи.

Им не нужны были никакие предлоги, вопросы, ответы.

Мир отступил от них в неизмеримую даль.

В тишине они слышали пульсирующий плеск фонтана, визгливый сластолюбивый смех на площади.

Гант взял со стола альбом образцов и начал листать его глянцевитые страницы.

На них были изображены скромные плиты мрамора из Джорджии и гранита из Вермонта.

— Это мне не нужно, — сказала она нетерпеливо.

— Я уже выбрала.

Я знаю, чего я хочу.

Он с удивлением поднял глаза от альбома.

— А что именно?

— Того ангела на крыльце.

На лице Ганта отразились удивление и досада.

Он пожевал уголок узкой губы.

Никто не знал, как он был привязан к этому ангелу.

На людях он именовал его «белым слоном».

Он проклинал его и говорил, что свалял необыкновенного дурака, когда выписал его.

Шесть лет ангел стоял на крыльце под дождём и ветром.

Теперь он побурел и был засижен мухами.

Но он был из Каррары, из Италии, и изящно держал в одной руке каменную лилию.

Другая рука была поднята в благословении; он неуклюже опирался на подушечку одной немощной ступни, и на его глупом белом лице была запечатлена улыбка кроткого каменного идиотизма.

В припадках ярости Гант иногда адресовал ангелу громовые кульминации своих филиппик.

— Исчадие ада! — вопил он.

— Ты разорил меня, лишил последнего куска хлеба, поразил проклятием мои последние годы, а теперь ты и вовсе раздавишь меня, страшное, ужасное и противоестественное чудовище!

Но порой, когда он бывал пьян, он с плачем падал перед ним на колени, называл его Синтией и умолял его возлюбить, простить и благословить своего грешного, но кающегося мальчика.

С площади доносился смех.

— В чём дело? — спросила Элизабет.

— Вы не хотите его продавать?

— Но он стоит очень дорого, Элизабет, — ответил Гант уклончиво.

— Мне всё равно, — ответила она решительно.