Томас Вульф Во весь экран Взгляни на дом свой, ангел (1929)

Приостановить аудио

— Миленькие, правда? — прощебетала она приглашающе, но несколько неопределённо.

Затем, когда он живо шагнул вперёд, она ускользнула, как грузная менада, провоцирующая вакхическую погоню.

— Яблочки, — согласился он, включая всё.

С этих пор она начала готовить ему завтрак.

Элиза взирала на них из «Диксиленда» горькими глазами.

Он не обладал талантом притворства и скрытности.

Его утренние и вечерние визиты стали короче, выражения умереннее.

— Я знаю, чем вы занимаетесь, — сказала она.

— Не воображайте, будто я не знаю.

Он смущённо ухмыльнулся и облизнул палец.

Её рот несколько секунд подёргивался в тщетной попытке заговорить.

Она пронзила жарящийся бифштекс и перевернула его на сырую спинку, мстительно улыбаясь в клубящемся столбе жирного синеватого чада.

Гант неловко потыкал её в бок негнущимися пальцами; она визгливо запротестовала, сердясь и посмеиваясь, и сделала неуклюжий, негодующий шаг в сторону.

— Убирайтесь!

Я не желаю, чтобы вы тут увивались.

Время для этого прошло.

— Она засмеялась с язвительной насмешливостью.

— А ведь вы жалеете?

Хоть присягнуть! — продолжала она, помяв губы секунду-другую, прежде чем заговорить.

— Постыдились бы!

Все над вами смеются у вас за спиной.

— Лжёшь!

Клянусь богом, ты лжёшь! — великолепно загремел он, задетый её словами.

Тор, мечущий молот.

Но его новая любовь очень быстро ему надоела.

Он был утомлён и испуган таким быстрым пресыщением.

Некоторое время он давал вдове кое-какие деньги и не напоминал ей о квартирной плате.

Теперь свои бешеные проклятия он адресовал ей и, расхаживая по лабиринту мраморов в мастерской, зловеще бормотал себе под нос, ибо понял, что его дом утратил былую свободу и он посадил себе на шею деспотическую старую ведьму.

Как-то вечером он вернулся домой в пьяном исступлении, выгнал её из спальни неодетую, без зубов и ненаштукатуренную. Она убегала от него, волоча за собой зажатое в подагрических пальцах кимоно. В конце концов он загнал её во двор к большой вишне и начал бегать за ней вокруг ствола, завывая, свирепо размахивая руками, а она щебетала от страха, бросала расщепленные взгляды и туда, и сюда, и повсюду, где подслушивали соседи, натягивала смятое кимоно, слегка прикрывшее непристойную пляску её грудей, и взывала о помощи.

Помощь не явилась.

— Стерва! — вопил он.

— Я убью тебя.

Ты выпила мою кровь, ты довела меня до гибели и упиваешься моими несчастьями, с дьявольской радостью прислушиваясь к моим предсмертным хрипам, кровожадное и противоестественное ты чудовище.

Она ловко оставляла ствол между ним и собой, а когда поток проклятий на мгновение занял его внимание целиком, на окрылённых страхом ногах выскочила на улицу и бросилась в убежище таркинтоновского дома.

Пока она приходила в себя в успокоительных объятиях миссис Таркинтон, истерически всхлипывая и растирая промоины на своём жалком накрашенном лице, до них доносились мечущиеся хаотические шаги в стенах его дома, громкий треск падающей мебели и его яростное ругательство, когда он упал на пол.

— Он убьёт себя!

Он убьёт себя! — вскричала она.

— Он не понимает, что он делает.

Боже мой, — плакала она.

— За всю мою жизнь ни один мужчина никогда со мной так не разговаривал.

В стенах своего дома Гант тяжело упал на пол.

Наступила тишина.

Вдова боязливо поднялась.

— Он неплохой человек, — прошептала она.

Как-то утром в начале лета, после возвращения Хелен, Юджина разбудили возбуждённые крики и шарканье подошв по коротким деревянным мосткам, которые огибали заднюю стену дома и вели к домику для игр — маленькому сооружению из сосновых досок с единственной затхлой комнатой внутри: он мог бы почти дотянуться до карниза домика, если бы сполз к краю крыши, круто уходившей вниз от окна мансарды, где он спал.

Домик для игр был ещё одним неожиданным порождением гантовской фантазии: он был построен для детей, когда они были ещё маленькими.

В течение многих лет им не пользовались, и он превратился в восхитительное убежище; воздух, запертый в нём, застоявшийся и прохладный, был навеки пропитан ароматом сосновых досок, ящиков с книгами и пыльных журналов.

Последние несколько недель в домике проживала Энни, южнокаролинская кухарка миссис Селборн — полная красивая негритянка тридцати пяти лет, с кожей насыщенного медно-коричневого цвета.

Она приехала провести лето в горах, рассчитывая подрабатывать в отеле или в пансионе, — она была хорошей кухаркой.

Хелен наняла её за пять долларов в неделю.