Томас Вульф Во весь экран Взгляни на дом свой, ангел (1929)

Приостановить аудио

Она ему в матери годится.

По белому, сморщенному в гримасе лицу Элизы, задумчивому и укоризненному, расползалась хитренькая улыбка.

Она потерла пальцем под широкими ноздрями, чтобы спрятать её, и хихикнула.

— Вот что, — сказала она.

— Яблоко от яблони недалеко падает.

Вылитый отец, — зашептала она.

— Это у него в крови.

Хелен хрипловато засмеялась, рассеянно ущипнула себя за подбородок и посмотрела в окно на заросший бурьяном огород.

— Бедняга Бен! — сказала она, и её глаза по неизвестной ей причине застлали слёзы.

— Ну, Толстушка, во всяком случае, порядочная женщина.

Она мне нравится… И я кому угодно об этом скажу, — добавила она с вызовом.

— Да и вообще это их дело.

И они держат всё при себе.

Этого ты отрицать не можешь.

Хелен немного помолчала.

— Женщины за ним так и бегают, — сказала она потом.

— Им нравятся тихие, верно?

А он — настоящий джентльмен.

Элиза несколько секунд зловеще покачивала головой.

— Нет, ты подумай! — прошептала она и снова затрясла поджатыми губами.

— И всегда на десять лет старше, если не больше!

— Бедняга Бен! — повторила Хелен.

— Тихий. И грустный.

Вот что!

— Элиза покачала головой, не в силах говорить.

Её глаза тоже были влажны.

Они думали о сыновьях и любовниках, их общность стала ещё более тесной, они пили чашу своего двойного рабства, думая о всех мужчинах из рода Гантов, которых всегда томит жажда, — чужие на земле, безвестные скитальцы, потерявшие свой путь.

Утрата, утрата!

Руки женщин жаждали его волнистых волос.

Когда они приходили в редакцию сдать объявление, они хотели говорить с ним.

Серьёзно насупив брови, облокотившись на барьер и скрестив ноги, он с лёгкой малограмотной монотонностью читал то, что они написали.

Его худые волосатые запястья резко обрисовывались на фоне накрахмаленных белых манжет, его сильные нервные пальцы, которые никотин окрасил в цвет слоновой кости, разглаживали смятые листки.

Внимательно хмурясь, он наклонял свою прекрасную голову, вычеркивая, исправляя.

Взволнованные дамские пальцы подёргивались.

«Ну, как?»

Смутноголосые ответы, глаза, запутавшиеся в волнистых волосах.

«О, гораздо лучше, спасибо».

Требуется: голова хмурящегося мальчика-мужчины для чутких пальцев зрелой и чувствительной женщины.

Неудачное замужество.

Ответы адресовать миссис Б.

Дж.

Икс, почтовый ящик 74.

Восемь центов слово за однократное помещение.

«Ах (нежно), спасибо, Бен».

— Бен, — сказал Джек Итон, заведующий отделом рекламы, всовывая пухлую физиономию в кабинет редактора городских новостей, — тут явилась одна из твоего гарема.

Чуть не прикончила меня, когда я хотел сам взять её объявление.

Узнай, нет ли у неё подруги.

— Нет, только послушать! — яростно фыркнул Бен в сторону редактора городских новостей.

— Ты не нашёл своего призвания, Итон.

Тебе бы быть униформистом в цирке.