Томас Вульф Во весь экран Взгляни на дом свой, ангел (1929)

Приостановить аудио

Юджин быстро извлёк грязный носовой платок из кармана старика и сунул его ему в руку.

Мистер Эйвери вырвал из сведённых лёгких гниющую массу и часто задышал.

Толпа разошлась, несколько поникнув.

Джордж Грейвс тёмно ухмыльнулся.

— Нехорошо, — сказал он.

— Не следует смеяться, Юджин.

Он, булькая, отвернулся.

— Вы умеете спрягать? — прохрипел мистер Эйвери.

— Я учился так:

Amo, amas,

Я люблю вас,

Amat,

Он любит тоже.

Сотрясаемый дрожью смеха, он двинулся дальше.

Поскольку он покидал их дюйм за дюймом, они отошли на несколько шагов к краю тротуара.

Состарься со мною рядом!

— Чёрт знает что! — сказал Джордж Грейвс, глядя ему вслед и покачивая головой.

— Куда он идёт?

— Ужинать, — сказал Юджин.

— Ужинать! — сказал Джордж Грейвс.

— Но ведь только четыре часа!

Где он ест?

Не где он ест, а где его съедают.

— В «Юниде», — сказал Юджин, начиная захлёбываться.

— Ему требуется два часа, чтобы туда добраться.

— Он каждый день туда ходит? — сказал Джордж Грейвс, начиная смеяться.

— Три раза в день! — взвизгнул Юджин.

— Он всё утро идет обедать, и весь день идёт ужинать.

Шёпотный смех вырвался из их усталых челюстей.

Они вздохнули, как камыши.

В этот момент, энергично пробираясь сквозь толпу, не скупясь на бодрые слова приветствия, их нагнал мистер Джозеф Бейли, секретарь алтамонтской торговой палаты, приземистый, толстый, краснолицый, и ласково помахал им.

— Как живёте, мальчики? — воскликнул он.

— Как дела?

— Но прежде, чем они успели ответить, он прошёл дальше с ободряющим кивком и басистой похвалой. — Так и надо!

— Что именно надо? — сказал Юджин.

Но прежде, чем Джордж Грейвс успел ответить, прославленный лёгочный специалист доктор Ферфакс Грайндер, отпрыск одной из самых старых и самых гордых виргинских семей, злобно вылетел с Черч-стрит, напряжённо свернув свои мускулистые шесть футов восемь дюймов в глубоком брюхе большого «бьюика».

Беспристрастно проклиная эту ползучую сыпь — послевоенную чернь, как южную, так и северную, с несколькими особыми отступлениями в адрес евреев и черномазых, — он направил автомобиль прямо на коротенькую пухлую фигуру Джо Замшника, мужская галантерея («В двух шагах от площади»).

Джо, находившийся в полутора ярдах от черты, за которой пешехода охраняет закон, с диким визгом кинулся на тротуар.

Он достиг его на четвереньках, но без добавочного толчка извне.

— Ч-чёрт! — сказал Юджин.

— Вновь неудача!

Это было верно.

Тонкая щетинистая верхняя губа доктора Ферфакса Грайндера растянулась, открывая крепкие жёлтые зубы.

Он нажал на тормоз и повернул автомобиль, описав длинными руками полный круг.

Затем он с рёвом умчался прочь по смятённой мостовой в жирном синем облаке бензина и горелой резины.

Джо Замшник отчаянно вытер шёлковым платком сияющую лысину и громко призвал всех в свидетели.

— Что это с ним? — разочарованно сказал Джордж Грейвс.

— Обычно он въезжает за ними на тротуар, если уж не догонит на мостовой.

На противоположной стороне улицы, почти не привлекая к себе взглядов бездельничающих туземцев, достопочтенный Уильям Дженнингс Брайан благожелательно остановился у витрины «Книжной лавки» Г. Мартина Граймса, позволяя шаловливому ветерку ласково играть своими знаменитыми кудрями.

Силки волос Неэры.