Томас Вульф Во весь экран Взгляни на дом свой, ангел (1929)

Приостановить аудио

— Ты просто слепая!

Все об этом говорят!

Они же просто живут вместе!

— Последнее подразумевало отношения между беспутным молодым алкоголиком и красивой, молодой, слегка туберкулёзной брюнеткой.

Юджину было поручено выкурить эту пару из норы.

Он стойко ждал под дверью брюнетки, глядя в дверную щель на пляску теней на стене.

На исходе шестого часа осаждённые сдались — молодой человек вышел.

Мальчик — бледный, но гордый своей миссией, — сказал осквернителю семейного очага, что он должен немедленно уехать.

Молодой человек согласился с пьяным добродушием и немедленно собрал свои вещи.

Миссис Перт это очищение дома не коснулось.

— В конце-то концов, — сказала Хелен, — что мы о ней знаем?

Пусть говорят про Толстушку, что хотят.

Мне она нравится.

Декоративные растения, букеты, цветы в горшках, подарки, съезжающиеся гости.

Гнусавое однообразное дребезжание пресвитерианского священника.

Густая толпа.

Победный грохот

«Свадебного марша».

Вспышка магния: Хью Бартон и молодая жена, глядящие перед собой испуганно и растерянно; Гант, Бен, Люк и Юджин с широкими смущёнными улыбками, Элиза, возвышенно-печальная, миссис Селборн и загадочная улыбка; хорошенькие подружки, счастливый смех Перл Хайнс.

Когда церемония закончилась, Элиза и её дочь, рыдая, упали друг другу в объятия.

Элиза без конца повторяла всем гостям по очереди:

Сын — сын лишь до свадьбы своей, господа,

Но дочерью дочь остаётся всегда.

Это её утешало.

Наконец, увядшие, они выбрались из плотных тисков поздравляющих гостей.

Бледные, поглупевшие от страха мистер и миссис Хью Бартон сели в закрытый автомобиль.

Дело было сделано!

Ночь им предстояло провести в «Бэттери-Хилл».

Бен заказал там номер-люкс для новобрачных.

А завтра! — свадебное путешествие на Ниагару.

Перед отъездом Хелен поцеловала Юджина с проблеском прежней любви.

— Увидимся осенью, милый.

Приходи к нам, как только устроишься!

Ибо Хью Бартон начинал женатую жизнь на новом месте.

Он переезжал в столицу штата.

А уже было решено, главным образом, Гантом, что Юджин будет учиться в университете штата.

Но Хью и Хелен не отправились в свадебное путешествие на следующее утро, как собирались.

Ночью в «Диксиленде» тяжело занемогла старая миссис Бартон.

На этот раз могучий пищеварительный аппарат не выдержал испытаний, которым она его подвергала на предсвадебных пиршествах.

Она чуть не умерла.

Хью и Хелен на следующее утро вернулись в дом, где увядали лилии и осыпалась мишура.

Хелен бросила всю свою энергию на уход за старухой; властная, яростная, неукротимая, она вдохнула в неё жизнь.

Через три дня миссис Бартон была уже вне опасности, но выздоровление её было медленным, безобразным и мучительным.

Потянулись длинные утомительные дни, и Хелен всё больше ожесточалась из-за своего испорченного медового месяца.

Выбегая из комнаты больной, она врывалась на кухню к Элизе с перекошенным лицом, не в силах сдержать злость.

— Проклятая старуха!

Иногда мне кажется, что она устроила это нарочно!

Господи, неужели мне в жизни не суждено никакого счастья?

Когда они оставят меня в покое?

Р-рр!