— А она вас.
Это сразу видно, — сказала Лора.
В темноте он схватился за горло.
— Да, — сказал он.
Луна неслышно путешествовала по небу.
Элиза снова вышла из дома — робко, неуверенно.
— Кто тут?
Кто тут? — говорила она во тьму.
— Где Джин?
Ох, я не знала… Ты здесь, сын?
Она очень хорошо это знала.
— Да, — сказал он.
— Почему вы не присядете, миссис Гант? — спросила Лора.
— Не понимаю, как вы выдерживаете духоту кухни весь день напролёт.
Вы же, наверное, совсем измучены.
— Вот что я вам скажу! — сказала Элиза, подслеповато щурясь на небо.
— Хорошая ночь, верно?
Как говорится, ночь для влюблённых.
— Она неуверенно засмеялась, потом секунду постояла в задумчивости.
— Сын, — сказала она обеспокоенно, — почему ты не ложишься спать?
Тебе вредно засиживаться так поздно.
— Да и мне пора, — сказала Лора Джеймс, привстав.
— Да, детка, — сказала Элиза.
— Сон сохраняет красоту.
Есть такое присловье:
«Рано ложись и рано вставай…"
— Ну, так пошли! Пошли все спать! — нетерпеливо и зло сказал Юджин. Неужели она обязательно должна ложиться последней?
— Да что ты! — сказала Элиза.
— Я не могу.
Мне ещё надо всё перегладить.
Лора рядом с ним незаметно пожала ему руку и встала.
С горечью он наблюдал за своей утратой.
— Спокойной ночи, всё.
Спокойной ночи, миссис Гант.
— Спокойной ночи, детка.
Когда она ушла, Элиза с усталым вздохом села рядом с ним.
— Вот что я тебе скажу, — сказала она.
— До чего же приятно!
Хотела бы я, как некоторые, иметь побольше времени, чтобы прохлаждаться на воздухе.
Он знал, что в темноте её сморщенные губы пытаются улыбнуться.
— Хм! — сказала она и накрыла его руку шершавой ладонью.
— Мой маленький обзавёлся девушкой?
— Ну и что?
Пусть даже так! — сказал он сердито.
— Разве я не имею на это права, как все другие?
— Пф! — сказала Элиза.
— Тебе рано ещё думать о них.
На твоём месте я бы не стала обращать на них внимания.
У большинства из них в голове только вечеринки да развлечения.
Я не хочу, чтобы мой сын тратил на них время.