Томас Вульф Во весь экран Взгляни на дом свой, ангел (1929)

Приостановить аудио

Ты могла бы избавиться от неё, если бы захотела.

Бедняга Джин! — снова засмеялась она.

— Тебе всегда достаётся, а?

— Близится час рождения Христа, — сказал он благочестиво.

Она рассмеялась; потом, глядя в никуда, рассеянно подёргала себя за крупный подбородок.

Его отец почти весь день сидел в гостиной, устремив невидящие глаза на огонь.

Мисс Флорри Мэнгл, сиделка, утешала его мрачным молчанием; она непрерывно покачивалась перед камином — тридцать ударов каблуком по полу в минуту, — крепко скрестив руки на жидкой груди.

Иногда она начинала говорить о болезнях и смерти.

На Ганта было больно смотреть, так он состарился и исхудал.

Тяжёлая одежда складками ложилась на его тощие бёдра, лицо стало, восковым и прозрачным — оно походило на громадный клюв.

Он выглядел чистым и хрупким.

Рак, думал Юджин, расцветает в нём, как какой-то ужасный, но красивый цветок.

Его сознание оставалось ясным, не тронутым маразмом, но оно было печальным и старым.

Говорил он мало, с почти смешной легкостью, но переставал слушать раньше, чем ему отвечали.

— Как твои дела, сын? — спросил он.

— Всё в порядке?

— Да.

Я теперь репортёр университетской газеты; может быть, на будущий год стану редактором.

Меня приняли в разные общества, — продолжал он оживлённо, обрадовавшись редкому случаю поговорить с кем-нибудь из них о своей жизни.

Но когда он взглянул на отца, он увидел, что тот снова пристально смотрит на огонь.

Юджин смущённо умолк, пронзённый острой болью.

— Это хорошо, — сказал Гант, услышав, что он перестал говорить.

— Будь хорошим мальчиком, сын.

Мы гордимся тобой.

Бен приехал домой за два дня до рождества; он бродил по дому, как призрак.

Он уехал ранней осенью, сразу после возвращения из Балтимора.

Три месяца он скитался один по Югу, продавая торговцам в маленьких городках место для рекламы на квитанциях прачечных.

Он не говорил, насколько удалось это странное предприятие; его одежда была безукоризненно аккуратна, но сильно поношена, а сам он исхудал и был ещё более яростно замкнут, чем прежде.

В конце концов он устроился в газету в богатом табачном городе Пидмонте.

Он должен был уехать туда после рождества.

Как всегда, он вернулся к ним с дарами.

Люк приехал из ньюпортской морской школы в сочельник.

Они услышали его звучный тенор на улице — он здоровался с соседями. В дом он ворвался с сильным порывом сквозняка.

Все заулыбались.

— Ну вот и мы!

Адмирал вернулся!

Папа, как делишки?

Ну, бога ради! — кричал он, обнимая Ганта и хлопая его по спине.

— Я-то думал, что увижу больного человека, а ты выглядишь как весенний цветок.

— Ничего, мальчик, ничего.

А ты как? — сказал Гант с довольной усмешкой.

— Лучше быть не может, полковник.

Джин! Как поживаешь, старый вояка?

Отлично! — воскликнул он, не дожидаясь ответа.

— Ну-ну, да никак это старый Лысик! — воскликнул он, тряся руку Бена.

— Я не знал, приедешь ты или нет.

Мама, старушка, — сказал он, обнимая её, — как дела?

На все сто.

Прекрасно! — завопил он, прежде чем кто-нибудь успел что-то ответить.

— Погоди-ка, сын! Что такое? — воскликнула Элиза и отступила на шаг, разглядывая его.