Томас Вульф Во весь экран Взгляни на дом свой, ангел (1929)

Приостановить аудио

Я прожил рядом с вами семнадцать лет, и я чужой вам.

За всё это время ты хоть раз разговаривал со мною как брат?

Рассказал ли ты мне что-нибудь о себе?

Ты когда-нибудь пробовал стать моим другом или хотя бы товарищем?

— Я не знаю, чего ты хочешь, — ответил Люк, — но мне казалось, что я делаю как лучше.

Рассказать о себе — но что бы ты хотел знать?

— Ну, — сказал медленно Юджин, — ты на шесть лет старше меня: ты уезжал учиться, ты работал в больших городах, а теперь ты служишь в военном флоте Соединённых Штатов.

Почему ты всегда держишься, как господь всемогущий? — продолжал он с едкой горечью.

— Я ведь знаю, как ведут себя моряки!

Ты не лучше меня!

Как насчёт выпивки?

А насчёт женщин?

— Так при матери не говорят, — строго сказал Люк.

— Да, сын, — сказала Элиза обеспокоенно, — мне не нравятся такие разговоры.

— Хорошо, я не буду говорить так, — сказал Юджин.

— Но я заранее знал, что ты скажешь именно это.

Мы не хотим, чтобы нам говорили то, что нам и так известно.

Мы не хотим называть вещи своими именами, хотя и готовы называть друг друга оскорбительными кличками.

Мы называем подлость благородством, а ненависть — честью.

Чтобы превратить себя в героя, ты должен выставить меня подлецом.

Ты и в этом не сознаёшься, но это так.

Ну, хорошо, Люк, мы не будем говорить ни о чёрных, ни о белых дамах, с которыми ты, быть может, знаком, раз это тебя смущает.

Продолжай изображать из себя бога, а я буду внимать твоим наставлениям, как мальчик в воскресной школе.

Но я предпочёл бы просто перечесть десять заповедей, в которых всё это изложено короче и лучше.

— Сын, — сказала Элиза со старой своей тревогой и безнадёжностью, — нам надо стараться ладить друг с другом.

— Нет, — сказал он.

— Я один.

Я пробыл тут у вас в ученичестве семнадцать лет, но оно приходит к концу.

Я знаю теперь, что мне удастся спастись; я знаю, что не повинен перед вами ни в каком преступлении, и больше я вас не боюсь.

— Что ты, милый! — сказала Элиза.

— Мы делали для тебя всё, что могли.

В каком преступлении мы тебя обвиняем?

— В том, что я дышу вашим воздухом, ем вашу еду, сплю под вашей крышей; в том, что ваша кровь течёт в моих жилах; в том, что я принимал ваши жертвы и одолжения и в том, что я неблагодарен.

— Мы все должны быть благодарны за то, что имеем, — нравоучительно сказал Люк.

— Много людей с радостью отдали бы правый глаз за те возможности, которые тебе предоставляли.

— Мне ничего не предоставляли! — страстно сказал Юджин, повышая охрипнувший голос.

— Я больше не намерен смиренно сносить в этом доме всё.

Мои возможности я создал сам вопреки вам всем и вашему сопротивлению.

Вы послали меня в университет, потому что у вас не оставалось другого выхода, когда весь город осудил бы вас, если бы вы этого не сделали.

Вы послали меня после того, как Леонарды три года превозносили меня, и послали на год раньше, чем следовало бы, когда мне не было ещё шестнадцати — с коробкой бутербродов, одним сменным костюмом и наставлениями вести себя хорошо.

— Они, кроме этого, посылали тебе деньги, — сказал Люк.

— Не забывай этого.

— Если бы я и позабыл, то вы, остальные, мне об этом напомнили бы, — ответил Юджин.

— В этом-то всё и дело, верно?

Моё преступление в тот вечер заключалось не в том, что я напился, а в том, что я напился не на свои деньги.

Если бы я плохо учился в университете на свои деньги, вы бы не посмели ничего мне сказать, но если я хорошо учусь на ваши деньги, вы не забываете напоминать мне о своей доброте и о моей недостойности.

— Да что ты, сын? — дипломатично сказала Элиза. — Никто и слова дурного не сказал о том, как ты учишься.

Мы гордимся тобой.

— Напрасно, — сказал он угрюмо.

— Я потратил зря немало времени и денег.