Томас Вульф Во весь экран Взгляни на дом свой, ангел (1929)

Приостановить аудио

Там, в маленькой бухте острова, медленно поворачивался узкий борт эскадренного миноносца, и пока Гленденнинг глядел, над этим бортом вновь взметнулся язычок дымного пламени и пятидюймовая граната разорвалась в сорока ядрах от того места, где остановились туземцы.

С воплем, в котором страх мешался с обманутой кровожадностью, они повернулись и бросились бежать к своим пирогам.

А от борта миноносца уже отвалила шлюпка, и бравые матросы в синей форме начали быстро грести к берегу.

— Спасены!

Мы спасены! — вскричал Гленденнинг и, вскочив на ноги, замахал приближающейся шлюпке.

Внезапно он опустил руки и пробормотал:

— Проклятье!

О, проклятье!

— Что случилось, Брюс? — спросила она.

Он ответил ей холодным жестким голосом:

— В бухту вошёл эскадренный миноносец.

Мы спасены, мисс Муллинс.

Спасены!

— И он засмеялся горьким смехом.

— Брюс!

Милый!

Что случилось?

Вы не рады?

Почему вы так странно себя ведёте?

Ведь теперь мы всю жизнь будем вместе!

— Вместе? — повторил он с холодным смехом.

— О нет, мисс Муллинс.

Я знаю своё место.

Или, по-вашему, старик Дж.

Т.

Муллинс позволит своей дочери выйти замуж за Брюса Гленденнинга, международного бродягу, перепробовавшего все профессии и не преуспевшего ни в одной?

О нет!

Всё это кончено, и нам остается проститься.

Вероятно, — добавил он с вымученной улыбкой, — вскоре я услышу о вашем бракосочетании с каким-нибудь герцогом, или лордом, или ещё с каким-нибудь иностранцем.

Что же, прощайте, мисс Муллинс.

Желаю вам счастья.

Каждый из нас теперь, конечно, пойдет своим путем.

Он отвернулся.

— Глупый мальчик!

Милый, гадкий, смешной мальчик!

— Она обняла его за шею, крепко прижала к себе и нежно попеняла ему: — Или, по-вашему, я позволю вам теперь уйти?

— Вероника! — еле выговорил он.

— Это правда?

Она хотела взглянуть в его полные обожания глаза и не смогла, жаркая волна розового румянца залила её щеки, он восторженно притянул её к себе, и во второй раз — но теперь уже обещанием вечной и полной радости жизни впереди — их губы слились, и все кругом перестало существовать…

О-о!

О-о!

Сердце Юджина было полно радости и грусти — грусти, что книга дочитана.

Он достал слипшийся носовой платок и высморкнул в него всё содержимое своего переполненного сердца одним могучим, торжествующим, ликующим трубным звуком, в котором слились слава и любовь.

О-о!

Старина Брюс-Юджин!

Фантазия уносила его в горний внутренний мир, и он быстро и бесследно стирал все грязные мазки жизни: он вёл благородное существование в героическом мире среди прелестных и добродетельных созданий.

Он видел себя в возвышенной сцене с Бесси Барнс — её чистые глаза были полны слёз, её нежные губы трепетали от желания; он чувствовал крепкое рукопожатие Честного Джека, её брата, его неколебимую верность, глубокий вечный союз их мужественных душ, всё время, пока они молча смотрели друг на друга затуманившимися глазами и думали о дружбе, выкованной в горниле опасностей, о скачке бок о бок сквозь ужас и смерть, побратавшей их без слов, но навек.

У Юджина было два желания, которые есть у каждого мужчины: он хотел быть любимым, и он хотел быть знаменитым.

Его слава менялась, как хамелеон, но её плоды и сладость всегда были тут, дома, среди жителей Алтамонта.

Горный городок в его глазах обладал неизмеримой важностью; с детским эгоизмом он считал его центром земли, маленьким, но могучим средоточием всей жизни.