Александр Куприн Во весь экран Яма (1915)

Приостановить аудио

Она плакала, бранилась, всплескивала руками и все время восклицала:

– Господи!

Откуда он все это берет и как ловко!

Ведь точь-в-точь как у нас!

Однажды он принес с собою книжку, озаглавленную: «История Манон Леско и кавалера де Грие, сочинение аббата Прево».

Надо сказать, что эту замечательную книгу сам Соловьев читал впервые.

Но гораздо глубже и тоньше оценила ее все-таки Любка.

Отсутствие фабулы, наивность повествования, излишество сентиментальности, старомодность письма – все это вместе взятое расхолаживало Соловьева. Любка же воспринимала не только ушами, но как будто глазами и всем наивно открытым сердцем радостные, печальные, трогательные и легкомысленные детали этого причудливого бессмертного романа.

«Намерение наше обвенчаться было забыто в Сен-Дени, – читал Соловьев, низко склонив свою кудлатую, золотистую, освещенную абажуром голову над книгой, – мы преступили законы церкви и, не подумав о том, стали супругами».

– Что же это они?

Самоволкой, значит?

Без попа?

Так? – спросила тревожно Любка, отрываясь от своих искусственных цветов.

– Конечно.

Так что же?

Свободная любовь, и больше никаких.

Вот, как и вы с Лихониным.

– То я!

Это совсем другое дело.

Он взял меня, вы сами знаете, откуда.

А она – барышня невинная и благородная.

Это подлость с его стороны так делать.

И, поверьте мне, Соловьев, он ее непременно потом бросит.

Ах, бедная девушка!

Ну, ну, ну, читайте дальше.

Но уже через несколько страниц все симпатии и сожаления Любки перешли от Манон на сторону обманутого кавалера.

«Впрочем, посещения и уход украдкой г. де Б. приводили меня в смущение.

Я вспомнил также небольшие покупки Манон, которые превосходили наши средства.

Все это попахивало щедростью нового любовника.

Но нет, нет! повторял я, – невозможно, чтобы Манон изменила мне!

Она знает, что я живу только для нее, она прекрасно знает, что я ее обожаю». – Ах, дурачок, дурачок! – воскликнула Любка. – Да разве же не видно сразу, что она у этого богача на содержании.

Ах, она дрянь какая!

И чем дальше развертывался роман, тем более живое и страстное участие принимала в нем Любка.

Она ничего не имела против того, что Манон обирала при помощи любовника и брата своих очередных покровителей, а де Грие занимался шулерской игрой в притонах, но каждая ее новая измена приводила Любку в неистовство, а страдания кавалера вызывали у нее слезы.

Однажды она спросила;

– Соловьев, милочка, а он кто был, этот сочинитель?

– Это был один французский священник.

– Он был не русский?

– Нет, говорю тебе, француз.

Видишь, там у него все: и города французские и люди с французскими именами.

– Так вы говорите, он был священник?

Откуда же он все это знал?

– Да так уж, знал.

Раньше он был обыкновенным светским человеком, дворянином, а уж потом стал монахом.

Он многое видел в своей жизни.

Потом он опять вышел из монахов.

Да, впрочем, здесь впереди книжки все о нем подробно написано.

Он прочитал ей биографию аббата Прево.

Любка внимательно прослушала ее, многозначительно покачала головою, переспросила в некоторых местах о том, что ей было непонятно, и, когда он кончил, она задумчиво протянула:

– Так вот он какой!