Уильям Мейкпис Теккерей Во весь экран Ярмарка тщеславия (1848)

Приостановить аудио

- Благодарю вас, monseigneur, - сказала она.

- Вы видите, что ваши дамы были здесь.

Как вы добры!

Я не могла выйти раньше: я занималась пудингом на кухне.

- Я это знаю: я видел вас в подвальном окне, когда подъехал к дому, - отвечал старый джентльмен.

- Вы все видите, - сказала она.

- Кое-что я вижу, но этого я не мог видеть, моя прелесть, - ответил он добродушно.

- Ах вы, маленькая выдумщица!

Я слышал, как вы ходили в спальне над моей головой, и не сомневаюсь, вы слегка подрумянились... Вы должны дать немного ваших румян леди Гонт: у нее отвратительный цвет лица... Потом я слышал, как дверь спальни отворилась и вы спустились по лестнице.

- Разве это преступление - повертеться перед зеркалом, когда вы приходите ко мне? - жалобно ответила миссис Родон и потерла щеку носовым платком, словно хотела показать, что на ней совсем нет краски, а только естественный скромный румянец. (Кто может сказать, как оно было на самом деле?

Я знаю, есть румяна, которые не сходят, если их потереть платком, а некоторые так прочны, что даже слезы их не смывают.)

- Ну, - сказал старый джентльмен, играя карточкой своей жены, - вы, значит, собираетесь сделаться светской дамой.

Вы мучаете бедного старика, заставляя его вводить вас в свет.

Все равно вы там не удержитесь, маленькая вы глупышка, - у вас нет денег!

- Вы нам достанете место, - быстро вставила Бекки.

- У вас нет денег, а вы хотите тягаться с теми, у кого они есть.

Вы, жалкий глиняный горшочек, хотите плыть по реке вместе с большими медными котлами.

Все женщины одинаковы: все они жаждут того, чего не стоит и добиваться...

Вчера я обедал у короля, и нам подавали баранину с репой.

Обед из зелени часто бывает лучше, чем самая сочная говядина...

Вы попадете в Гонт-Хаус.

Вы покою не дадите бедному старику, пока не попадете туда!

А ведь там и вполовину не так уютно, как здесь.

Вам будет скучно.

Мне там всегда скучно.

Моя жена весела, как леди Макбет, а дочери жизнерадостны, как Регана и Гонерилья.

Я не решаюсь спать в так называемой моей опочивальне: кровать похожа на балдахин в соборе святого Петра, а картины наводят на меня тоску.

У меня в гардеробной есть маленькая медная кроватка и маленький волосяной матрац анахорета.

Я анахорет.

Хо! Хо!

Вы получите приглашение к обеду на будущей неделе.

Но gare aux femmes! {Берегитесь женщин! (франц.).} Будьте начеку!

Как вас будут донимать женщины!

Это была очень длинная речь для немногоречивого лорда Стайна; и это не в первый раз он поучал Ребекку.

Бригс подняла голову из-за своего рабочего столика, за которым сидела в соседней комнате, и издала глубокий вздох, когда услышала, как легкомысленно маркиз отзывается о представительницах ее пола.

- Если вы не прогоните эту отвратительную овчарку, - сказал лорд Стайн, бросая через плечо яростный взгляд, - я отравлю ее.

- Я всегда кормлю собаку из собственной тарелки, - сказала Ребекка, задорно смеясь. Выждав некоторое время и насладившись неудовольствием милорда, который ненавидел бедную Бригс за то, что она нарушала его tete-a-tete с прелестной женой полковника, миссис Родон наконец сжалилась над своим поклонником и, подозвав Бригс, похвалила погоду и попросила ее погулять с малышом.

- Я не могу прогнать ее, - помолчав немного, сказала Бекки печальным голосом; ее глаза наполнились слезами, и она отвернулась.

- Вы, наверно, задолжали ей жалованье? - спросил пэр.

- Хуже того, - сказала Бекки, не поднимая глаз, - я разорила ее.

- Разорили?

Почему же вы не выгоните ее? - спросил джентльмен.

- Только мужчины могут так рассуждать, - с горечью ответила Бекки.

- Женщины не настолько бессердечны.

В прошлом году, когда у нас вышли все деньги, она отдала нам свои сбережения и теперь не оставит нас, пока и мы, в свою очередь, не разоримся, что, по-видимому, недалеко, - или пока я не выплачу ей все, до последнего фартинга.

- Черт возьми! Сколько же вы ей задолжали? - спросил пэр, и Бекки, приняв в соображение огромное богатство своего собеседника, назвала сумму, почти вдвое большую, чем та, которую она заняла у мисс Бригс.

В ответ лорд Стайн произнес короткое и энергическое слово, отчего Ребекка еще ниже опустила голову и горько заплакала.

- Я не виновата.

У меня не было другого выхода, - сказала она.

- Я не смею сказать мужу: он убьет меня, если узнает, что я натворила.