Уильям Мейкпис Теккерей Во весь экран Ярмарка тщеславия (1848)

Приостановить аудио

- Продолжайте шутить, мистер Джордж, ведь за меня некому заступиться.

- С этими словами Ребекка удалилась из комнаты, а когда еще и Эмилия с упреком взглянула на него, Джордж Осборн почувствовал нечто недостойное мужчины - угрызения совести: напрасно он обидел беззащитную девушку!

- Дорогая моя Эмплия, - сказал он. - Ты слишком мягка.

Ты не знаешь света.

А я знаю.

И твоя подружка мисс Шарп должна понимать, где ее место.

- Неужели ты думаешь, что Джоз не...

- Честное слово, дорогая, не знаю.

Может - да, а может, и нет.

Ведь я им не распоряжаюсь!

Я только знаю, что он очень глупый, пустой малый и вчера поставил мою милую девочку в крайне тягостное и неловкое положение.

"Душечка моя, любезная, разлюбезная!" - Он опять расхохотался, и так заразительно, что Эмми не могла не смеяться вместе с ним.

Джоз так и не приехал в этот день.

Но Эмилия ничуть не растерялась. Маленькая интриганка послала своего пажа и адъютанта, мистера Самбо, на квартиру к мистеру Джозефу за какой-то обещанной книгой, а заодно велела спросить, как он себя чувствует. Ответ, данный через лакея Джоза, мистера Браша, гласил, что хозяин его болен и лежит в постели - только что был доктор.

"Джоз появится завтра", - подумала Эмилия, но так и не решилась заговорить на эту тему с Ребеккой. Та тоже ни единым словом не обмолвилась об этом в течение всего вечера.

Однако на следующий день, когда обе девушки сидели на диване, делая вид, что заняты шитьем, или писанием писем, или чтением романов, в комнату, как всегда приветливо скаля зубы, вошел Самбо с пакетом под мышкой и письмом на подносе.

- Письмо мисс от мистера Джозефа, - объявил он.

Как дрожала Эмилия, распечатывая письмо!

Вот его содержание:

"Милая Эмилия! Посылаю тебе

"Сиротку в лесу".

Мне вчера было очень плохо, и потому я не приехал.

Уезжаю сегодня в Челтнем.

Пожалуйста, попроси, если можешь, любезную мисс Шарп извинить мне мое поведение в Воксхолле и умоли ее простить и позабыть все, что я наговорил в возбуждении за этим злополучным ужином.

Как только я поправлюсь - а здоровье мое сильно расстроено, - я уеду на несколько месяцев в Шотландию.

Остаюсь преданный тебе Джоз Седли".

Это был смертный приговор.

Все было кончено.

Эмилия не смела взглянуть на бледное лицо и пылавшие глаза Ребекки и только уронила письмо на колени подруги, а сама вскочила и побежала наверх к себе в комнату выплакать там свое горе.

Бленкинсоп, экономка, тотчас же пришла утешать свою молодую госпожу. И Эмми облегчила душу, доверчиво поплакав у нее на плече.

- Не огорчайтесь, мисс, - уговаривала ее Бленкинсоп.

- Мне не хотелось говорить вам.

Но все у нас в доме ее невзлюбили, разве только сперва она понравилась.

Я собственными глазами видела, как она читала письмо вашей маменьки.

Вот и Пиннер говорит, что она вечно сует нос в вашу шкатулку с драгоценностями и в ваши комоды, да и во все комоды, и что она даже спрятала к себе в чемодан вашу белую ленту.

- Я сама ей подарила, сама подарила! - воскликнула Эмилия.

Но это не изменило мнения мисс Бленкинсоп о мисс Шарп.

- Не верю я этим гувернанткам, Пиннер, - заметила она старшей горничной.

- Важничают, задирают нос, словно барыни, а жалованья-то получают не больше нашего.

Теперь всем в доме, кроме бедняжки Эмилии, стало ясно, что Ребекке придется уехать, и все от мала до велика (тоже за одним исключением) были согласны, что это должно произойти как можно скорее.

Наша добрая девочка перерыла все свои комоды, шкафы, ридикюли и шкатулки, пересмотрела все свои платья, косынки, безделушки, вязанья, кружева, шелковые чулки и ленты, отбирая то одну вещицу, то другую, чтобы подарить целый ворох Ребекке.

Потом она отправилась к своему отцу, щедрому английскому коммерсанту, пообещавшему подарить дочери столько гиней, сколько ей лет, и упросила старого джентльмена отдать эти деньги Ребекке, которой они очень нужны, тогда как сама она ни в чем не нуждается.

Она обложила данью даже Джорджа Осборна, и тот с величайшей готовностью (как и всякий военный, он был щедрой натурой) отправился в магазин на Бонд-стрит и приобрел там самую изящную шляпку и самый щегольский спенсер, какие только можно было купить за деньги.

- Это подарок от Джорджа тебе, милая Ребекка! - сказала Эмилия, любуясь картонкой, содержавшей эти дары.

- Какой у него вкус!

Ну кто может сравниться с Джорджем!

- Никто, - отвечала Ребекка.

- Как я ему благодарна!

- А про себя подумала:

"Это Джордж Осборн расстроил мой брак", - и возлюбила Джорджа Осборна соответственно.