На следующее утро Ребекка, выглянув в окно, напугала мисс Кроули, мирно занятую чтением французского романа, тревожным восклицанием:
- Сударыня, сэр Питт приехал! Вслед за этим сообщением раздался стук баронета в дверь.
- Дорогая моя, я не могу его видеть.
Я не хочу его видеть.
Передайте Боулсу, что меня нет дома, или ступайте вниз и скажите, что я чувствую себя очень плохо и никого не принимаю.
Мои нервы сейчас положительно не в состоянии выносить моего братца! - вскричала мисс Кроули и снова принялась за чтение.
- Она очень больна и не может принять вас, сэр, - заявила Ребекка, сбежав вниз к сэру Питту, который уже собирался подняться.
- Тем лучше, - ответил сэр Питт, - мне нужно видеть вас, мисс Бекки.
Пойдемте со мной в столовую. - И оба они прошли в эту комнату.
- Я хочу, чтобы вы вернулись в Королевское Кроули, мисс, - сказал баронет, устремив взор на Ребекку и снимая черные перчатки и шляпу, повязанную широкой креповой лентой.
Взгляд его имел такое странное выражение в следил за Ребеккой с таким упорством, что мисс Шарп стало страшно.
- Я надеюсь скоро приехать, - промолвила она тихим голосом, - как только мисс Кроули станет лучше, я вернусь к... к милым девочкам.
- Вы говорите так все ли три месяца, Бекки, - возразил сэр Пихт, - а сами по-прежнему вешаетесь на шею моей сестре, которая отшвырнет вас, как старый башмак, когда вы ей прискучите!
Говорю вам: вы мне нужны!
Я уезжаю на похороны.
Едете вы со мной?
Да или нет?
- Я не смею... мне кажется... будет не совсем прилично... жить одной... с вами, сэр, - отвечала Бекки, по-видимому, в сильном волнении.
- Говорю вам, вы мне нужны, - сказал сэр Питт, барабаня пальцами по столу.
- Я не могу обходиться без вас.
Я не понимал этого до вашего отъезда.
Все в доме идет кувырком!
Он стал совсем другим.
Все мои счета опять запутаны.
Вы должны вернуться.
Возвращайтесь!
Дорогая Бекки, возвращайтесь!
- Вернуться... но в качестве кого, сэр? - задыхаясь, произнесла Ребекка.
- Возвращайтесь в качестве леди Кроули, если вам угодно, - сказал баронет, комкая в руках свою траурную шляпу.
- Ну! Это вас удовлетворит?
Возвращайтесь и будьте моей женой.
Вы заслуживаете этого но своему уму.
К черту происхождение!
Вы такая же достойная леди, как и все другие, кого я знаю.
В вашем мизинчике больше мозгов, чем у жены любого нашего баронета во всем графстве.
Хотите ехать?
Да или нет?
- О сэр Питт! - воскликнула Ребекка, взволнованная до глубины души.
- Скажите "да", Бекки, - продолжал сэр Питт.
- Я старик, но еще крепок.
Меня хватит еще лет на двадцать.
Вы будете счастливы со мной, увидите!
Можете делать, что вашей душе угодно. Тратьте денег, сколько хотите. И во всем решительно поступайте по-своему.
Я выделю на ваше имя капитал.
Я все устрою.
Ну вот, глядите! И старик упал на колени, уставившись на нее, как сатир.
Ребекка отшатнулась, являя своим видом картину изумления и ужаса.
На протяжении нашего романа мы еще ни разу не видели, чтобы она теряла присутствие духа. Но теперь это произошло, и она заплакала самыми неподдельными слезами, какие когда-либо лились из ее глаз.
- О сэр Питт! - промолвила она.
- О сэр... я... я уже замужем!