Уильям Мейкпис Теккерей Во весь экран Ярмарка тщеславия (1848)

Приостановить аудио

На следующее утро Ребекка, выглянув в окно, напугала мисс Кроули, мирно занятую чтением французского романа, тревожным восклицанием:

- Сударыня, сэр Питт приехал! Вслед за этим сообщением раздался стук баронета в дверь.

- Дорогая моя, я не могу его видеть.

Я не хочу его видеть.

Передайте Боулсу, что меня нет дома, или ступайте вниз и скажите, что я чувствую себя очень плохо и никого не принимаю.

Мои нервы сейчас положительно не в состоянии выносить моего братца! - вскричала мисс Кроули и снова принялась за чтение.

- Она очень больна и не может принять вас, сэр, - заявила Ребекка, сбежав вниз к сэру Питту, который уже собирался подняться.

- Тем лучше, - ответил сэр Питт, - мне нужно видеть вас, мисс Бекки.

Пойдемте со мной в столовую. - И оба они прошли в эту комнату.

- Я хочу, чтобы вы вернулись в Королевское Кроули, мисс, - сказал баронет, устремив взор на Ребекку и снимая черные перчатки и шляпу, повязанную широкой креповой лентой.

Взгляд его имел такое странное выражение в следил за Ребеккой с таким упорством, что мисс Шарп стало страшно.

- Я надеюсь скоро приехать, - промолвила она тихим голосом, - как только мисс Кроули станет лучше, я вернусь к... к милым девочкам.

- Вы говорите так все ли три месяца, Бекки, - возразил сэр Пихт, - а сами по-прежнему вешаетесь на шею моей сестре, которая отшвырнет вас, как старый башмак, когда вы ей прискучите!

Говорю вам: вы мне нужны!

Я уезжаю на похороны.

Едете вы со мной?

Да или нет?

- Я не смею... мне кажется... будет не совсем прилично... жить одной... с вами, сэр, - отвечала Бекки, по-видимому, в сильном волнении.

- Говорю вам, вы мне нужны, - сказал сэр Питт, барабаня пальцами по столу.

- Я не могу обходиться без вас.

Я не понимал этого до вашего отъезда.

Все в доме идет кувырком!

Он стал совсем другим.

Все мои счета опять запутаны.

Вы должны вернуться.

Возвращайтесь!

Дорогая Бекки, возвращайтесь!

- Вернуться... но в качестве кого, сэр? - задыхаясь, произнесла Ребекка.

- Возвращайтесь в качестве леди Кроули, если вам угодно, - сказал баронет, комкая в руках свою траурную шляпу.

- Ну! Это вас удовлетворит?

Возвращайтесь и будьте моей женой.

Вы заслуживаете этого но своему уму.

К черту происхождение!

Вы такая же достойная леди, как и все другие, кого я знаю.

В вашем мизинчике больше мозгов, чем у жены любого нашего баронета во всем графстве.

Хотите ехать?

Да или нет?

- О сэр Питт! - воскликнула Ребекка, взволнованная до глубины души.

- Скажите "да", Бекки, - продолжал сэр Питт.

- Я старик, но еще крепок.

Меня хватит еще лет на двадцать.

Вы будете счастливы со мной, увидите!

Можете делать, что вашей душе угодно. Тратьте денег, сколько хотите. И во всем решительно поступайте по-своему.

Я выделю на ваше имя капитал.

Я все устрою.

Ну вот, глядите! И старик упал на колени, уставившись на нее, как сатир.

Ребекка отшатнулась, являя своим видом картину изумления и ужаса.

На протяжении нашего романа мы еще ни разу не видели, чтобы она теряла присутствие духа. Но теперь это произошло, и она заплакала самыми неподдельными слезами, какие когда-либо лились из ее глаз.

- О сэр Питт! - промолвила она.

- О сэр... я... я уже замужем!