Уильям Мейкпис Теккерей Во весь экран Ярмарка тщеславия (1848)

Приостановить аудио

ГЛАВА XV,

в которой на короткое время появляется супруг Ребекки

Всякому читателю, склонному к чувствительности (а других нам и не надобно), должна понравиться картина, которой закончился последний акт нашей маленькой драмы; ибо что может быть прекраснее образа Амура на коленях перед Психеей?

Но когда Амур услышал от Психеи ужасное сообщение, что она уже замужем, он поднялся с ковра, где стоял в униженной позе, и разразился восклицаниями, от которых бедная маленькая Психея, и без того повергнутая в ужас собственным признанием, пришла в полное расстройство чувств.

- Замужем? Вы шутите! - закричал баронет после первого взрыва ярости и изумления.

- Вы смеетесь надо мной, Бекки!

Да кому придет в голову жениться на вас, когда у вас гроша нет за душой?

- Замужем!

Замужем! - повторила Ребекка, горько рыдая. Голос ее прерывался от волнения, носовой платочек был прижат к глазам, источающим потоки слез, и она бессильно прислонилась к каминной доске, подобная статуе скорби, способной растрогать самое зачерствелое сердце.

- О сэр Питт, дорогой сэр Питт, не сочтите меня неблагодарной, неспособной оценить вашу доброту.

Только ваше благородство исторгло у меня мою тайну.

- К чертям благородство! - завопил сэр Питт.

- За кем это вы замужем?

Где вы поженились?

- Позвольте мне вернуться с вами в деревню, сэр.

Позвольте мне ухаживать за вами так же преданно, как и раньше.

Не разлучайте, не разлучайте меня с милым Королевским Кроули!

- Значит, молодчик вас бросил, так, что ли? - сказал баронет, начиная, как он воображал, понимать.

- Ладно, Бекки! Возвращайтесь, если хотите.

Что с возу упало, то пропало.

Во всяком случае, я сделал вам предложение по всем правилам.

Возвращайтесь ко мне гувернанткой, все равно - все будет по-вашему.

Ребекка протянула ему руку.

Она рыдала так, что сердце у нее разрывалось. Локончики упали ей на лицо и рассыпались по мраморной каминной доске, на которую она уронила голову.

- Так, значит, негодяй удрал, а? - повторил сэр Питт, делая гнусную попытку утешить ее.

- Ничего, Бекки, я позабочусь о вас.

- О сэр! С какой гордостью вернулась бы я в Королевское Кроули, чтобы взять на себя заботу о детях и о вас, как было прежде, когда вы говорили, что вам по сердцу услуги вашей маленькой Ребекки.

Когда я подумаю о том, что вы мне только что предложили, сердце мое переполняется благодарностью - право, так.

Я не могу быть вашей женой, сэр... позвольте же мне... позвольте мне быть вашей дочерью.

С этими словами Ребекка с трагическим видом в свою очередь упала на колени и, схватив корявую черную лапу сэра Питта и сжав ее в своих ручках (красивых, беленьких и мягких, как атлас), взглянула ему в лицо с выражением трогательной мольбы и доверия, как вдруг... как вдруг дверь распахнулась, и в комнату ворвалась мисс Кроули.

Мисс Феркин и мисс Бригс, чисто случайно оказавшиеся у дверей вскоре после того, как баронет с Ребеккой вошли в столовую, увидели - также чисто случайно приникнув к замочной скважине - старого джентльмена, распростертого перед гувернанткой, и услышали великодушное предложение, сделанное ей.

Не успело оно вырваться из его уст, как миссис Феркин и мисс Бригс устремились вверх по лестнице, вихрем ворвались в гостиную, где мисс Кроули читала французский роман, и передали старой леди ошеломляющую весть: сэр Питт стоит на коленях и предлагает мисс Шарп вступить с ним в брак!

И если вы подсчитаете, сколько времени занял вышеозначенный диалог и сколько времени понадобилось Бригс и Феркин, чтобы долететь до гостиной, а мисс Кроули - чтобы удивиться и выронить из рук томик Пиго-Лебрена, а затем спуститься вниз по лестнице, то вы увидите, что наша история излагается совершенно точно и что мисс Кроули должна была появиться именно в ту минуту, когда Ребекка приняла свою смиренную позу.

- На полу дама, а не джентльмен, - произнесла мисс Кроули с величайшим презрением во взоре и голосе.

- Мне передали, что вы стояли на коленях, сэр Питт. Ну, станьте же еще раз и дайте мне посмотреть на такую чудесную парочку.

- Я благодарила сэра Питта Кроули, сударыня, - сказала Ребекка, вставая, - и говорила ему, что... что я никогда не стану леди Кроули.

- Отказала?! - воскликнула мисс Кроули, не веря своим ушам.

Бригс и Феркин, вытаращив глаза и разинув рот, застыли в дверях.

- Да, отказала, - продолжала Ребекка скорбным голосом, полным слез.

- Возможно ли, что вы действительно сделали ей предложение, сэр Питт?! - вопросила старая леди.

- Да, сделал, - ответил баронет.

- И она отказала вам, как она говорит?

- Отказала! - подтвердил сэр Питт, и лицо его расплылось в довольную улыбку.

- По-видимому, это обстоятельство не сокрушило вашего сердца, - заметила мисс Кроули.

- Ни капельки, - отвечал сэр Питт с хладнокровием и благодушием, которые привели изумленную мисс Кроули в полное неистовство.

Как! Старый джентльмен высокого звания падает на колени перед нищей гувернанткой и потом только хохочет, когда та отказывается выйти за него замуж; а эта самая нищая гувернантка отвергает баронета с четырьмя тысячами фунтов годового дохода!

Тут была тайна, которою мисс Кроули не могла постигнуть и которая оставляла далеко позади замысловатые интриги любезного ей Пиго-Лебрена.

- Я рада, что вы считаете это забавным, братец, - продолжала она, ощупью пробираясь через дебри изумления.

- Ну и ну! - восхищался сэр Питт.

- Кто бы мог подумать! Вот хитрый бесенок! Вот лисичка-то! - бормотал он про себя, хихикая от удовольствия.