Эрнест Хемингуэй Во весь экран За рекой в тени деревьев (1950)

Приостановить аудио

Так, нарушая порядки и правила поведения старшего по званию, который должен служить примером, Gran Maestro и полковник опрокинули по рюмке.

Они не торопились, и Gran Maestro был спокоен.

Опрокинули по рюмке, и все тут.

– А теперь давайте обсудим дела Ордена, – сказал полковник. – Как, сессия у нас секретная?

– Да, – сказал Gran Maestro. – Я объявляю ее секретной.

– Давайте, – сказал полковник.

Орден, чистейший плод их фантазии, был основан во время бесед Gran Maestro с полковником.

Он назывался El Orden Militar, Noble у Espirituoso de los Caballeros de Brusadelli.

И полковник, и метрдотель говорили по-испански, а поскольку, если вы хотите основать Орден, этот язык самый подходящий, они им и воспользовались, присвоив своему Ордену имя известного миланского спекулянта-миллиардера, уклонявшегося от уплаты налогов; на бракоразводном процессе, во время спора из-за раздела имущества, он публично обвинил молодую жену в том, что своим необычайно страстным темпераментом она довела его до умственного расстройства.

– Gran Maestro, что слышно о нашем патроне, благословенно имя его? – спросил полковник.

– Ничего.

Он что-то в последнее время притих.

– Должно быть, думает.

– Должно быть.

– Видно, придумывает новые и еще более выдающиеся подлости.

– Вероятно.

Он мне ничего не сообщал.

– Но на него можно положиться.

– До последнего вздоха. Потом пусть черти жарят его в аду, а мы будем благословлять его память.

– Джорджо, – сказал полковник, – принеси Gran Maestro еще рюмку карпано.

– Если это приказ, – сказал Gran Maestro, – мне остается только повиноваться.

Они чокнулись.

– Джексон! – крикнул полковник. – В этом городе вы гость.

Харчи бесплатные, только счет подпишите.

Будьте завтра в одиннадцать ноль-ноль в холле, а до тех пор чтоб глаза мои вас не видели, но смотрите, как бы с вами чего не стряслось.

Деньги у вас есть?

– Да, господин полковник, – сказал Джексон и подумал: старый хрыч и вправду рехнулся.

Чем орать во все горло, мог бы меня подозвать вежливо.

– Убирайтесь с глаз долой, – повторил полковник.

Джексон стоял перед ним, вытянувшись в струнку.

– Вы мне надоели, вы все хлопочете и не умеете жить в свое удовольствие!

Господи боже мой, поживите вы хоть день в свое удовольствие.

– Слушаюсь, господин полковник.

– Вы поняли, что я сказал?

– Да, господин полковник.

– Повторите.

– Рональду Джексону, личный номер сто тысяч шестьсот семьдесят восемь, явиться в холл гостиницы «Гритти» в одиннадцать ноль-ноль, завтра, числа не помню, а до тех пор не показываться полковнику на глаза и жить, как вздумается, в свое удовольствие.

– Простите, Джексон, – сказал полковник. – Я просто дерьмо.

– Разрешите возразить, господин полковник? – сказал Джексон.

– Спасибо, Джексон, – сказал полковник. – Может, я и не дерьмо.

Хорошо, если вы правы.

А теперь сматывайтесь.

Комнату вам уже дали или должны дать, и харчи вам тут обеспечены.

Постарайтесь пожить в свое удовольствие.

– Слушаюсь, господин полковник, – сказал Джексон.

Когда он ушел, Gran Maestro спросил: – Что он за парень?

Из породы мрачных американцев?

– Да, – сказал полковник. – Господи, сколько их у нас развелось.

Мрачные, добродетельные, раскормленные и недоразвитые.

В том, что они недоразвиты, есть и моя вина.