Эмиль Золя Во весь экран Западня (1877)

Приостановить аудио

— Здесь такая вонища, что тебе не выдержать… Идем.

Чего ты боишься? Он не услышит.

Жервеза отбивалась и отрицательно трясла головой.

Растерявшись, не зная, что делать, и желая показать Лантье, что она остается здесь, она начала раздеваться. Сорвала с себя шелковое платье, бросила его на стул и осталась в рубашке и нижней юбке, с голыми руками и плечами.

Ведь это ее кровать!

Она хочет спать на своей кровати! Она все снова и снова пыталась найти чистое местечко, чтобы пробраться в постель.

Но Лантье не отставал, он хватал ее за талию, нашептывал ей страстные слова, задыхался, старался разжечь ее.

Она оказалась между пьяницей-мужем, который мешал ей честно улечься в собственную постель, и этим негодяем, который думал только о том, чтобы воспользоваться ее несчастием и снова овладеть ею.

Когда шапочник повышал голос, Жервеза умоляла его замолчать.

Вытянув шею, она прислушивалась к тому, что делалось в маленькой комнате, где спали Нана и мамаша Купо. Но, очевидно, и старуха и девочка спали крепким сном.

Слышно было, как они громко посапывают.

— Огюст, оставь меня, ты их разбудишь, — повторяла Жервеза, стискивая руки. 

— Перестань же! В другой раз… Не здесь, не при дочери…

Но Лантье молчал, улыбаясь; он медленно поцеловал ее в ухо, как целовал когда-то давно, когда хотел раззадорить, опьянить.

Жервеза сразу обессилела, в ушах ее зашумело, по телу пробежала дрожь.

Но все-таки она еще раз попыталась пробраться к кровати.

И опять должна была отступить.

Оттуда поднимался такой невыносимый смрад, что ее чуть не стошнило от омерзения.

Мертвецки пьяный Купо валялся неподвижно, как труп; он храпел на полу, точно на мягкой перине.

Заберись к его жене хоть вся улица, он и не шелохнулся бы.

— Тем хуже, — бормотала Жервеза. 

— Он сам виноват.

Я не могу… Ах, боже мой, боже мой!

Он гонит меня с моей постели, у меня больше нет постели… Нет, я не могу.

Он сам виноват.

Она дрожала, она теряла голову.

И в то время, как Лантье тащил ее к себе, за застекленной дверью маленькой комнаты появилось лицо Нана.

Девочка только что проснулась и тихонько встала. Она была в одной рубашке, бледная, заспанная.

Нана посмотрела на отца, валявшегося в собственной блевотине, потом перевела глаза на мать и, прильнув к стеклу, стояла и глядела, пока юбка матери не исчезла в двери чужого мужчины напротив.

Лицо Нана было серьезно. Широко открытые глаза порочного ребенка горели чувственным любопытством.

IX

В эту зиму матушка Купо чуть было не умерла от удушья.

Она уже привыкла к тому, что каждый год, в декабре, астма укладывает ее в постель на две-три недели.

Что ж, она уже не молоденькая: на святого Антония исполнится семьдесят три года.

Матушка Купо стала совершенной развалиной и, несмотря на свою толщину, заболевала от каждого пустяка.

Доктор предупредил, что удушье прикончит ее разом, в мгновение ока, так что она и охнуть не успеет.

Когда старухе приходилось лежать в постели, она делалась совсем невыносимой.

Надо сознаться, что комната, в которой она спала вместе с Нана, была далеко не из приятных.

Между кроватями могло поместиться только два стула.

Серые выцветшие обои висели клочьями.

Сквозь круглое окошко, прорезанное под самым потолком, проникал скудный, сумрачный свет, точно в погребе. Ну как не расклеиться вконец в такой дыре, особенно женщине, которой и без того трудно дышать!

Ночью, во время бессонницы, старуха прислушивалась к дыханию спящей Нана, и это развлекало ее. Но днем, с утра до вечера, матушка Купо оставалась совсем одна; никто не приходил посидеть с ней, и она целыми часами брюзжала, плакала и, ворочаясь на подушке, твердила:

— Господи, какая я несчастная!

Господи, какая я несчастная!..

Это же тюрьма!.. Они меня уморят в этой тюрьме!

И когда Виржини или г-жа Бош заходили проведать ее, она, не отвечая на вопрос о здоровье, начинала изливаться в бесконечных жалобах:

— Да, здесь мне хлеб достается недешево!

У чужих людей, и то было бы легче!..

Я недавно попросила чашечку морса, так знаете что: они притащили мне целую миску, конечно, чтобы попрекнуть меня, сказать, что я слишком много пью!..

А Нана? Ведь я выходила эту девчонку, а она, как вскочит с постели, так и убегает, — больше я ее и не вижу. Можно подумать, что от меня смердит.