Эмиль Золя Во весь экран Западня (1877)

Приостановить аудио

Сплошь и рядом, идя с кем-нибудь под руку, Нана встречалась с отцом и хохотала ему в лицо, но он не узнавал ее.

Словом, теперь с ним можно было не считаться; не окажись под руками стула, Нана могла бы просто усесться на него.

При первых заморозках Нана снова убежала из дому, сказав, что идет в лавку за печеными грушами.

Она видела, что наступает зима, и не желала щелкать зубами перед холодной печью.

Родители обругали ее мерзавкой только потому, что им хотелось груш.

Разумеется, она вернется: в прошлую зиму она тоже пошла купить на два су табаку, а вернулась через три недели.

Но шел месяц за месяцем, Нана не являлась.

Очевидно, теперь она пошла в гору.

Наступил июнь, но она не вернулась и с солнцем.

На этот раз все было кончено, и кончено всерьез: видно, она нашла себе хлеб в другом месте.

В один прекрасный день, когда пришлось особенно туго, родители продали ее железную кровать за шесть франков и пропили их в Сент-Уэне.

Кровать, видите ли, только загромождала помещение.

Однажды утром, в июле, Виржини, встретив Жервезу на улице, подозвала ее и попросила перемыть грязную посуду: у Лантье обедало двое товарищей. Шапочник все еще доедал лавку.

И когда Жервеза отмывала грязные тарелки, на которых осталось немного жира после его пирушки, он вдруг сказал:

— Да, знаете, соседка, ведь я недавно видел Нана!

Виржини, — она сидела за прилавком и озабоченно оглядывала пустеющие вазы и шкафы, — злобно подняла голову.

Она сдерживалась, боясь сказать слишком много, потому что в конце концов все это начинало становиться подозрительным.

Лантье что-то слишком часто видел Нана.

О, за него нельзя поручиться! Этот человек на все способен, когда вокруг него вертится какая-нибудь юбка… Тут в лавку вошла г-жа Лера; в то время она была очень близка с Виржини и выслушивала все ее секреты. Скорчив свою обычную двусмысленную мину, она спросила:

— В каком она была виде?

— О, в самом лучшем виде, — отвечал польщенный шапочник, смеясь и подкручивая усы. 

— Она ехала в коляске, а я шлепал по грязи… Право, честное слово!

Да, можно позавидовать тем юнцам, что увиваются за ней!

У него загорелись глаза, и он повернулся к Жервезе, которая стояла в глубине лавки и вытирала вымытое блюдо.

— Да, она ехала в коляске. А какой шикарный туалет!..

Она была так похожа на даму из высшего общества, что я даже не узнал ее. Рожица свеженькая, как цветочек, зубки так и блестят… Она помахала мне перчаткой… Я думаю, она подцепила какого-нибудь виконта.

О, ей повезло!

Теперь она может плевать на всех нас, у нее, шельмы, и своего счастья сколько угодно!..

Любовь маленького котеночка!

Нет, вы не знаете, как мил такой котеночек.

Жервеза все еще вытирала блюдо, хотя оно уже так и сверкало чистотой.

Виржини была погружена в задумчивость: ее беспокоили два счета, по которым нечем было завтра платить. А Лантье, толстый, жирный, сочащийся съеденным сахаром, на всю лавку восторгался «хорошенькой девчонкой».

Он уже проел эту лавочку на добрых три четверти, и в воздухе пахло разорением и банкротством.

Да, чтобы доконать торговлю Пуассонов, ему стоило съесть всего несколько лепешек, сгрызть немного ячменного сахара.

Вдруг он увидел на противоположном тротуаре полицейского. В этот день Пуассон дежурил. Застегнутый на все пуговицы, он шел мерным шагом, и сабля болталась у него на боку.

Это еще больше развеселило Лантье.

Он подмигнул Виржини, показывая ей на мужа.

— Погляди-ка, — шепнул он, — до чего Баденгэ сегодня хорош… Только слишком он обтягивает брюки.

Вправил бы себе в спину стеклянный глаз, чтобы получше все примечать.

Когда Жервеза вернулась домой, Купо сидел на кровати в полном отупении. Ему было плохо.

Он уставился невидящими глазами в пол.

Она тоже уселась на стул. Тело ее ныло, руки безжизненно повисли вдоль грязной юбки. Так и сидели они с четверть часа молча, друг против друга.

— Знаешь новость, — проговорила она наконец. 

— Видели твою дочь… Да, теперь она очень шикарная, ты ей больше ни на что не нужен.

Что ж! Она, наверно, очень счастлива… Да, черт подери, дорого бы я дала, чтобы быть на ее месте!..

Купо все еще глядел в пол.

Потом он поднял свое испитое лицо и засмеялся идиотским смехом:

— Что ж, голубушка, я тебя не держу… Ты еще далеко не дурна, когда помоешься.

Знаешь поговорку, — как ни стар горшок, а крышка на него найдется!..

Куда ни шло, хоть бы этим заработать на масло к хлебу…