Эмиль Золя Во весь экран Западня (1877)

Приостановить аудио

Рассердилась она на него только раз, когда он, желая насильно поцеловать ее, больно схватил ее за волосы.

К концу июня Купо утратил всю свою веселость.

У него был болезненно упрямый вид.

Жервеза, испуганная его взглядами, загораживала на ночь дверь.

Однажды он дулся на нее с воскресенья до вторника, а во вторник, в одиннадцать часов вечера, постучался к ней.

Жервеза не хотела впускать его, но он просил ее таким дрожащим, таким нежным голосом, что в конце концов она отодвинула загораживавший дверь комод.

Когда Купо вошел, Жервеза подумала, что он болен: лицо его было бледно, глаза покраснели.

Он стоял перед ней и бормотал что-то, покачивая головой.

Нет, нет, он не болен.

Он плакал целых два часа там, наверху, у себя в комнатке. Он плакал, как ребенок, уткнувшись в подушку, чтобы его не слыхали соседи.

Вот уж три ночи, как он не смыкает глаз.

Так дальше продолжаться не может.

— Послушайте, Жервеза, с этим надо покончить, — сказал он сдавленным голосом, и слезы снова подступили у него к горлу. 

— Мы поженимся.

Я так решил, я этого хочу.

Жервеза была изумлена.

Она стала очень серьезной.

— Ах, господин Купо, — прошептала она, — что это вам пришло в голову!

Я никогда не добивалась этого, вы отлично знаете… Неподходящее это для меня дело — вот и все!

Нет, нет, теперь я говорю очень серьезно. Подумайте хорошенько. Прошу вас.

Но он продолжал качать головой с видом непреклонной решимости.

Все уже обдумано.

Он спустился потому, что хочет, наконец, заснуть спокойно.

Пусть она не заставляет его снова плакать у себя наверху.

Как только она скажет да, он перестанет ее мучить, и она сможет идти спать.

Он хочет только одного: чтобы она сказала ему да.

Они переговорят подробно завтра.

— Я, конечно, не скажу вам так вот просто да, — ответила Жервеза. 

— Я не хочу, чтобы вы потом обвиняли меня, будто я толкнула вас на глупость… Напрасно вы так настаиваете, господин Купо.

Вы сами не знаете, какие у вас чувства ко мне, Я уверена, что если бы мы неделю не встречались, все бы это прошло.

Мужчины часто женятся ради одной только ночи, а потом идут другие ночи и дни, и так тянется вся жизнь, и люди делаются ненавистны друг другу… Сядьте, я хочу с вами поговорить.

Разговаривая о женитьбе, они просидели до часа ночи в темной комнате при тусклом свете коптящей свечи, с которой они забывали снимать нагар. Они говорили вполголоса, чтобы не разбудить детишек, Клода и Этьена, которые спали на одной подушке, тихонько посапывая во сне.

Жервеза каждую минуту возвращалась к ним и показывала на них Купо. Недурное она принесет ему приданое!

В самом деле, как она может заставить его кормить двух малышей?

И потом — какой стыд. Что будут говорить соседи?

Все видели ее с сожителем, все знают ее прошлое; не очень-то будет удобно, если они поженятся через какие-нибудь два месяца после этой истории.

Но Купо на все эти доводы только пожимал плечами.

Наплевать ему на соседей!

Он не сует носа в чужие дела, он не охотник пачкаться!

Ну, хорошо, она жила с Лантье.

Так что за беда?

Она ведь не зарабатывала этим и не старается водить мужчин на дом, как это делают многие женщины, и притом побогаче ее.

Что же до детей, ну будут расти, надо воспитать их, черт возьми!

Никогда ему не найти такой мужественной, доброй, прекрасной женщины.

Да, наконец, дело даже не в этом. Даже если бы он подобрал ее на улице и она была бы уродина, скверная, ленивая и с целой кучей чумазых ребятишек — и это бы его не остановило: он ее хочет.

— Да, я вас хочу, — повторял он, беспрерывно ударяя себя кулаком по колену. 

— Слышите? Хочу… Думаю, на это ничего нельзя возразить.

Мало-помалу Жервеза слабела.

Какая-то робость охватила ее перед этим грубым желанием и стремлением к ней.

Она возражала как-то несмело, руки ее бессильно упали на колени, лицо было полно нежности.