Эмиль Золя Во весь экран Западня (1877)

Приостановить аудио

Вернувшись на улицу Гут-д'Ор, Жервеза застала весь дом в смятении.

Ее работницы побросали утюги и толпились во дворе, задрав головы кверху.

Она спросила Клеманс, в чем дело.

— Дядя Бижар колотит жену, — отвечала гладильщица. 

— Он вдребезги пьян. Подстерег ее под воротами, дождался, пока она вернется из прачечной… Он начал лупить ее еще на лестнице, кулаками домой погнал. А теперь увечит у себя в комнате… Слышите крики?

Жервеза поспешно побежала наверх.

Г-жа Бижар стирала белье для ее заведения; зто была старательная женщина, и Жервеза очень хорошо относилась к ней.

Она надеялась усмирить пьяницу.

Дверь в комнату Бижаров на седьмом этаже была распахнута настежь. Жильцы толпились в проходе, а г-жа Бош кричала, стоя в дверях:

— Перестаньте сию же минуту!..

Я пойду за полицией, слышите?

Но никто не решался войти в комнату. Все знали, что в пьяном виде дядя Бижар настоящий зверь.

Впрочем, он никогда не был совсем трезвым.

В редкие дни, когда Бижар принимался за работу, он ставил рядом со своим слесарным станком бутылку водки и прикладывался к ней каждые полчаса, — иначе он не мог работать.

Если бы к его рту поднести зажженную спичку, Бижар, пожалуй, вспыхнул бы как факел.

— Нельзя же допустить, чтобы он убил ее, — сказала Жервеза, дрожа всем телом.

Она вошла в комнату.

Это была мансарда, очень чистая, холодная и почти пустая; пьяница-муж все стащил в кабак, вплоть до простыней с постели.

Во время потасовки стол отлетел к окну, два стула опрокинулись и валялись ножками кверху.

На полу посреди комнаты лежала окровавленная, растерзанная г-жа Бижар. Ее платье, промокшее в прачечной, прилипло к телу.

Она тяжело, хрипло дышала и громко стонала всякий раз, как муж наносил ей удар каблуком.

Муж сначала повалил ее ударом кулака на пол, а теперь топтал ногами.

— А, стерва!..

А, стерва!..

А, стерва!.. — задыхаясь, рычал он при каждом ударе. И чем больше он задыхался, тем свирепее наносил удар.

Наконец голос у него совсем сорвался, и он продолжал бить молча, тупо, сосредоточенно. Его блуза и брюки были разорваны, лицо, заросшее грязной бородой, посинело, на облысевшем лбу выступили большие красные пятна.

Соседи, толпившиеся в проходе, говорили, что дядя Бижар бьет жену за то, что она не дала ему утром двадцати су.

Снизу, с лестницы, доносился голос Боша.

Он звал г-жу Бош:

— Да сходи же ты вниз! Оставь их! Пускай себе убивает, одной дрянью будет меньше!

Вслед за Жервезой в комнату вошел дядя Брю.

Они оба старались уговорить слесаря, пробовали вытолкать его. за дзерь.

Но он возвращался молча, с пеной на губах; в его осовелых глазах вспыхивал злобный огонь — огонь убийства.

Жервеза получила сильный удар по руке, старый рабочий отлетел и упал на стол.

Г-жа Бижар лежала на полу, широко разинув рот, закрыв глаза, и хрипела.

Бижар теперь не попадал в нее: он ослеп от бешенства, промахивался, снова пытался ударить, налетал на стены и приходил в еще большую ярость.

Все время, пока длилось это зверское избиение, четырехлетняя дочка Бижаров, Лали, стояла в углу комнаты и смотрела, как отец истязает мать.

Девочка держала на руках свою сестренку Анриетту, только что отнятую от груди, и словно старалась защитить ее.

Лали стояла в ситцевом платочке, бледная и серьезная, большие черные глаза без единой слезинки смотрели пристальным и сознательным взглядом.

Наконец Бижар наткнулся на стул и, грохнувшись на пол, тут же захрапел. Жервеза оставила его храпеть и с помощью дяди Брю стала поднимать г-жу Бижар; теперь несчастная женщина плакала навзрыд, а Лали, уже привыкшая к таким сценам, уже покорившаяся судьбе, подошла к матери и молча глядела на нее. Наконец все успокоилось, и прачка ушла.

Когда она спускалась по лестнице, перед нею еще стоял этот взгляд, — взгляд четырехлетней девочки, суровый и смелый, как взгляд взрослой женщины.

— Вон господин Купо на тротуаре на той стороне, — закричала Клеманс, как только увидела Жервезу. 

— Он, кажется, в стельку пьян!

Купе как раз переходил улицу.

Он чуть не высадил плечом стекло, так как угодил мимо двери.

Он был совершенно пьян и шел, стиснув зубы и опустив голову.

Жервеза тотчас же узнала сивуху «Западни»: это она так отравляет кровь, что даже лицо синеет.

Жервеза попыталась усмехнуться, хотела уложить Купо спать, как делала в те дни, когда он возвращался навеселе. Но он, не разжимая губ, отпихнул ее, замахнулся кулаком и сам добрался до кровати.

Он был похож на того пьяницу, который, устав бить жену, храпел там, наверху.

И, вся похолодев, Жервеза стала думать о мужчинах: о муже, о Гуже, о Лантье. Ей казалось, что она больше никогда не будет счастлива.