Артур Конан Дойль Во весь экран Затерянный мир (1912)

Приостановить аудио

- Несомненно!

- И что зародышевая плазма отличается от партеногенетического яйца?

- Ну еще бы! - воскликнул я, восхищаясь собственной наглостью.

- А что это доказывает? - спросил он мягким, вкрадчивым голосом.

- И в самом деле, - промямлил я, - что же это доказывает?

- Сказать вам? - все так же вкрадчиво проговорил профессор.

- Будьте так любезны.

- Это доказывает, - с неожиданной яростью взревел он, - что второго такого шарлатана не найдется во всем Лондоне! Вы гнусный, наглый репортеришка, который имеет столь же отдаленное понятие о науке, сколь и о минимальной человеческой порядочности!

Он вскочил со стула. Глаза его горели сумасшедшей злобой.

И все же даже в эту напряженную минуту я не мог не изумиться, увидев, что профессор Челленджер маленького роста. Он был мне по плечо - эдакий приплюснутый Геркулес, вся огромная жизненная мощь которого словно ушла вширь, вглубь да еще в черепную коробку.

- Я молол чепуху, сэр! - возопил он, опершись руками о стол и вытянув вперед шею.

- Я нес несусветный вздор!

И вы вздумали тягаться со мной - вы, у которого весь мозг с лесной орешек!

Эти проклятые писаки возомнили себя всесильными!

Они думают, будто одного их слова достаточно, чтобы возвеличить человека или смешать его с грязью.

Мы все должны кланяться им в ножки, вымаливая похвалу.

Вот этому надо оказать протекцию, а этого изничтожить...

Я знаю вашу подлую натуру!

Уж очень высоко вы стали забирать!

Было время, ходили смирненькие, а теперь зарвались, удержу вам нет.

Пустомели несчастные!

Я поставлю вас на место!

Да, сэр, Джордж Эдуард Челленджер вам не пара.

Этот человек не позволит собой командовать.

Он предупреждал вас, но если вы все-таки лезете к нему, пеняйте потом на себя.

Фант, любезнейший мистер Мелоун! С вас причитается фант!

Вы затеяли опасную игру и, на мой взгляд, остались в проигрыше.

- Послушайте, сэр, - сказал я, пятясь к двери и открывая ее, - вы можете браниться, сколько вашей душе угодно, но всему есть предел.

Я не позволю налетать на меня с кулаками!

- Ах, не позволите? - он начал медленно, с угрожающим видом наступать на меня, потом вдруг остановился и сунул свои огромные ручищи в карманы коротенькой куртки, приличествующей больше мальчику, чем взрослому мужчине.

- Мне не впервой выкидывать из дома таких субъектов.

Вы будете четвертым или пятым по счету.

За каждого уплачен штраф в среднем по три фунта пятнадцать шиллингов.

Дороговато, но ничего не поделаешь: необходимость!

А теперь, сэр, почему бы вам не пойти по стопам ваших коллег?

Я лично думаю, что это неизбежно.

- Он снова начал свое крайне неприятное для меня наступление, выставляя носки в стороны, точно заправский учитель танцев.

Я мог бы стремглав броситься в холл, но счел такое бегство позорным.

Кроме того, справедливый гнев уже начинал разгораться у меня в душе.

До сих пор мое поведение было в высшей степени предосудительно, но угрозы этого человека сразу вернули мне чувство собственной правоты.

- Руки прочь, сэр!

Я не потерплю этого!

- Скажите, пожалуйста!

- Его черные усы вздернулись кверху, между раздвинувшимися в злобной усмешке губами сверкнули ослепительно белые клыки.

- Так вы этого не потерпите?

- Не стройте из себя дурака, профессор! - крикнул я.

- На что вы рассчитываете?

Во мне больше двухсот фунтов весу. Я крепок, как железо, и каждую субботу играю в регби в ирландской сборной.

Вам со мной не...

Но в эту минуту он ринулся на меня.