Артур Конан Дойль Во весь экран Затерянный мир (1912)

Приостановить аудио

Смею думать, что внешне я держусь с таким же спокойствием.

На самом же деле меня мучают тяжкие сомнения.

А теперь позвольте мне изложить со всеми подробностями ход событий, который привел нас к катастрофе.

В последнем своем отчете я писал, что мы находимся в семи милях от цепи красных скал, опоясывающих кольцом то самое плато, о котором говорил профессор Челленджер.

Когда наша партия подошла к ним поближе, мне показалось, что профессор даже преуменьшил их высоту, так как в некоторых местах они достигают по крайней мере тысячи футов. Бросается в глаза также слоистость этих скал, по-видимому, характерная для базальтовых образований.

Нечто подобное можно наблюдать в Селисберийских утесах близ Эдинбурга.

Вершина горной цепи покрыта пышной растительностью - по краям поднимаются кусты, а за ними высокие деревья.

Живых существ здесь, очевидно, нет.

Той ночью мы разбили лагерь у самого подножия горной цепи, в пустынном и мрачном месте.

Красные скалы, поднимающиеся над нами, не только совершенно отвесны, но и загибаются по краям наружу, так что о подъеме с этой стороны нечего и думать.

Невдалеке от нашего лагеря стоит высокий, суживающийся кверху утес.

Я, кажется, уже говорил о нем в свое время. Он напоминает утолщенный церковный шпиль.

Вершина его, на которой растет высокое дерево, приходится вровень с плато, но их разделяет расщелина.

Этот утес и ближайшие к нему отроги горной цепи не очень высоки - на мой взгляд, футов пятьсот-шестьсот, не больше.

- Вот на этом самом дереве, - сказал профессор, - сидел птеродактиль, которого я подстрелил.

Мне пришлось вскарабкаться до половины утеса.

Думаю, что хороший альпинист, вроде меня, сможет подняться и на вершину, хотя оттуда на плато все равно не переберешься.

Пока Челленджер говорил о своем птеродактиле, я приглядывался к профессору Саммерли и впервые уловил в нем нечто новое: он явно начинал верить своему сопернику и даже проявлял некоторые признаки раскаяния.

Язвительная усмешка исчезла с его губ, он стоял бледный и не старался скрыть своего изумления.

Челленджер тоже не преминул заметить это и уже упивался победой.

- Профессор Саммерли, разумеется, думает, что, говоря о птеродактиле, я имею в виду обыкновенного аиста, - сказал он, неуклюже пытаясь сострить, - но этот аист лишен оперения, у него необычайно твердый кожный покров, перепончатые крылья и усаженный зубами клюв.

Челленджер отвесил низкий поклон, ухмыльнулся, подмигнул своему коллеге, а тот не выдержал и отошел прочь.

Утром после скромного завтрака, состоявшего из кофе и маниоки - провизию приходилось экономить, - мы созвали военный совет и стали обсуждать, каким образом подняться на плато.

Профессор Челленджер председательствовал с необычайной торжественностью - ни дать ни взять верховный судья.

Представьте себе такую картину: этот бородач в сдвинутой на затылок нелепой соломенной шляпе восседает на камнях, надменно поглядывая на нас из-под полуопущенных век, и медленно, с расстановкой говорит о нашем теперешнем положении и дальнейших планах действия.

Перед ним разместились мы трое: ваш покорный слуга - загорелый, сильно окрепший на свежем воздухе; Саммерли, с важным и по-прежнему скептическим видом попыхивающий трубкой, и худощавый, острый, как лезвие бритвы, лорд Джон, который опирается на винтовку, устремив на Челленджера орлиный взор.

Позади нас двое смуглых метисов и сбившиеся в кучку индейцы, а впереди красноватые ребристые скалы, закрывающие нам доступ к желанной цели.

- Вряд ли стоит говорить, - так начал наш руководитель, - что в свой первый приезд сюда я испробовал все способы подняться на плато, и если уж это не удалось мне, опытному альпинисту, то другому и подавно не удастся.

Правда, у меня не было никаких альпинистских приспособлений, но теперь я об этом позаботился и с их помощью во что бы то ни стало доберусь до вершины утеса. Впрочем, о подъеме на главный кряж с этой стороны пока что нечего и думать.

В прошлый раз мне пришлось торопиться: приближался период дождей, кроме того, мои запасы подходили к концу.

Все это крайне стеснило меня во времени, и я успел обогнуть хребет в восточном направлении миль на шесть и не нашел сколько-нибудь подходящего места для подъема.

Что же мы предпримем теперь?

- По-моему, здравый смысл подсказывает нам только один выход, - заговорил профессор Саммерли.

- Если вы обследовали хребет в восточном направлении, то теперь надо идти на запад и посмотреть, нельзя ли подняться с той стороны.

- Правильно, - поддержал его лорд Джон.

- Есть основания предполагать, что этот кряж не так уж велик. Мы обойдем его вокруг и либо отыщем то, что нам нужно, либо вернемся к исходной точке.

- Я уже разъяснил нашему юному другу, - сказал Челленджер (он всегда говорил обо мне, как о десятилетнем школьнике), - что на легкий подъем рассчитывать не приходится, и по весьма простой причине: если б таковой существовал, плато не было бы отрезано от остального мира и на нем не создались бы условия, которые нарушают все известные нам законы выживания видов.

Тем не менее я вполне допускаю, что на склонах есть места, доступные опытному альпинисту, но непреодолимые для тяжелых, неповоротливых животных.

В существовании по крайней мере одного такого места я просто уверен.

- Что же вам дало эту уверенность, сэр? - резко спросил его Саммерли.

- А то, что моему предшественнику, американцу Мепл-Уайту, каким-то образом удалось подняться на плато.

Иначе как бы он увидел то чудовище, которое зарисовано у него в альбоме?

- Следовательно, вы забегаете вперед, не дожидаясь, когда все это будет проверено, - упрямо возразил Саммерли.

- Я признаю существование плато, потому что оно у меня перед глазами, но есть ли на нем жизнь, этого мне еще никто не доказал.

- Признаете ли вы что-нибудь или не признаете, - это, сэр, совершенно неважно.

Впрочем, я рад, что наличие самого плато все же дошло до вашего сознания.

- Челленджер поднял голову и вдруг, вскочив с места, схватил Саммерли за шиворот и задрал ему подбородок кверху.

- Ну, сэр, - крикнул он хриплым от волнения голосом, - теперь вы убедились, что на плато есть животный мир?

Я уже говорил о густой бахроме зелени, окаймлявшей края каменной гряды.

Так вот, из этих зарослей вдруг показалось какое-то черное блестящее существо.