Оно медленно подползло к обрыву, свесилось над ним, и тут мы разглядели, что это огромная змея с плоской, похожей на лопату головой.
С минуту она качалась над обрывом, играя на солнце своими гладкими, словно отполированными кольцами, потом медленно подалась назад и исчезла в кустах.
Это зрелище так увлекло Саммерли, что сначала он даже не пытался вырваться из лап Челленджера.
Но потом опомнился и, оттолкнув от себя своего коллегу, снова принял достойный вид.
- Профессор Челленджер, - сказал он, - я был бы очень рад, если бы вы нашли какой-нибудь другой способ привлекать внимание к своим словам, вместо того чтобы задирать мне подбородок кверху.
Такую вольность не оправдывает даже появление весьма обыкновенного питона.
- А все-таки на плато есть жизнь! - торжествующе воскликнул его коллега.
- И теперь, когда этот мой тезис получил столь наглядное подтверждение, что оспаривать его не станут даже самые предубежденные и тупые умы, я предлагаю немедленно покинуть стоянку и двинуться в западном направлении на поиски того места, откуда можно будет совершить подъем.
Подножие хребта было каменистое, неровное, так что мы подвигались вперед медленно и с большим трудом.
Но неожиданная находка подбодрила нас: мы наткнулись на следы чьей-то давней стоянки.
Среди камней валялись несколько жестянок из-под чикагских мясных консервов, сломанный нож к ним, бутылка с этикеткой "Коньяк. и много другой обычной в таких случаях мелочи.
Скомканная рваная газета оказалась "Чикагским демократом., но от какого она была числа, обнаружить нам не удалось.
- Не мое, - сказал Челленджер.
- Это, должно быть, Мепл-Уайт оставил.
Лорд Джон внимательно разглядывал ствол высокого древовидного папоротника, в тени которого была разбита стоянка.
- Посмотрите-ка, - сказал он.
- По-моему, это нечто вроде указательного столба.
К дереву острым концом на запад была прибита щепка.
- Совершенно верно! - воскликнул Челленджер.
- Ничего другого и быть не может.
Наш предшественник понимал, что предстоящий ему путь сопряжен с опасностями, и оставил эту веху на тот случай, если его будут разыскивать.
Подождите, может быть, мы еще встретим какие-нибудь другие следы.
Он оказался прав, но как неожиданно и страшно было то, что мы увидели!
У самого подножия хребта тянулись высокие заросли бамбука, такие же, как те, сквозь которые нам приходилось продираться в начале нашего путешествия.
Стебли его достигали порой двадцати футов, а острые крепкие верхушки торчали кверху, словно настоящие колья.
Мы шли вдоль этих зарослей и вдруг заметили, что там блеснуло что-то белое.
Я просунул голову между стеблями и увидел череп.
В нескольких шагах от него, ближе к краю, лежал и весь скелет.
Индейцы быстро расчистили ножами это место, и разыгравшаяся здесь трагедия предстала перед нами во всех подробностях.
От одежды погибшего остались одни лохмотья, но башмаки на голых костях сохранились в целости, и по ним можно было судить, что бывший их обладатель - европеец.
Среди костей лежали золотые часы нью-йоркской фирмы "Гудзон. и стилографическое перо на цепочке.
Тут же валялся серебряный портсигар с выгравированной на крышке надписью:
"Дж. К. от А. Э. С...
Портсигар не успел потемнеть, следовательно, несчастный случай произошел не так давно.
- Кто же это? - спросил лорд Джон.
- Вот бедняга! Ни одной целой косточки не осталось!
- И бамбук торчит сквозь ребра, - сказал Саммерли.
- Правда, он растет необычайно быстро, но все же трудно предположить, что стебли могли вытянуться до двадцати футов за то время, пока скелет лежит здесь.
- Что касается личности погибшего, - сказал Челленджер, - то на этот счет у меня нет никаких сомнений.
До того как присоединиться к вам в асьенде, я навел точные справки о Мепл-Уайте.
В Паре о нем ничего не знали.
К счастью, меня навел на след один рисунок из его альбома. Помните, завтрак в Розариу у какого-то священника.
Так вот этого священника мне удалось разыскать, и хотя он оказался большим спорщиком и страшно разобиделся, когда я стал ему доказывать, что религиозные верования не устоят перед разлагающим действием современной науки, все же наша беседа не прошла даром.
Мепл-Уайт приезжал в Розариу четыре года назад, то есть за два года до смерти.
Он был не один, с ним путешествовал его друг, американец по имени Джеймс Колвер, который на берег не сходил и со священником не виделся.
Поэтому мы можем не сомневаться, что перед нами останки этого самого Джеймса Колвера.
- Еще меньше сомнений вызывают у меня обстоятельства его гибели, - сказал лорд Джон.
- Он упал со скалы или же был сброшен оттуда и напоролся на бамбук.
Иначе никак не объяснишь переломанные кости. Да и бамбук не мог бы так быстро прорасти сквозь его тело.
Мы молча смотрели на лежавшие перед нами останки, вдумываясь в значение того, что сказал лорд Джон Рокстон.