Фергюс Хьюм Во весь экран Зеленая мумия (1908)

Приостановить аудио

Потом можно будет легко управлять, как всеми другими мужчинами.

– С ним будет нелегко справиться, – сухо возразила девушка. – Он очень упрям, а иногда даже по-женски капризен.

– Хм-м-м! Я понимаю. У него трудный характер, и между нами, если бы не титул, я бы и не подумала выходить за него.

Все это выглядит словно большая авантюра, если он сделает меня леди Браддок, то я готова дать ему достаточно денег, чтобы исполнить его желание и вернуть ему эту несчастную мумию.

Обмен, на мой взгляд, равноценный.

К тому же можете не беспокоиться за отчима: я его не обижу.

– Я совершенно уверена, что к добру или к худу, но профессор настоит на своем.

Я беспокоюсь не столько о его счастье, сколько о вашем.

– Действительно… А вот и чай.

Джейн, подвинь столик к камину, между мной и мисс Кендал.

Благодарю.

Сдоба на буфете.

Спасибо.

Нет-нет, больше ничего не нужно.

Закрой за собой дверь.

Хозяйка налила гостье китайского чаю и, протянув ей чашку, возобновила прерванный разговор:

– Не вижу никаких причин вам обо мне беспокоиться, дорогая.

Я способна позаботиться о себе, да и профессор – человек мягкосердечный.

– Он мягкосердечен, только пока ему никто не мешает.

Дайте ему заниматься своим хобби, и он никогда не побеспокоит вас.

Но, боюсь, он не захочет жить в Лондоне и не согласится на то, чтобы вы содержали салон.

– Почему нет?

Салон означает известность.

Я соберу вокруг себя всех столичных ученых и сделаю этот дом настоящим центром светского общества.

Профессор же может оставаться в своей лаборатории, если он так хочет.

Как его жена, я и сама смогу сделать все необходимое.

А впрочем, моя дорогая, – госпожа Джашер отпила чая, – сейчас об этом говорить слишком рано.

Раз в целом вы не против моего брака с вашим отчимом, то оставьте все детали мне.

Хотя, конечно, я с радостью приму любой совет, как лучше к нему подобраться.

Люси какое-то время молчала, глядя в свою кружку.

– Теперь вы должны будете сообщить профессору, что ваш брат умер и вы разбогатели, – многозначительно сказала она, наконец. – Однако я советовала бы вам надеть траур.

Иначе профессор Браддок будет сильно удивлен.

– Да, судя по всему, у него и в самом деле очень чувствительное сердце, – словно между делом заметила Селина. – Меня с братом почти ничего не связывало, а уж профессор-то о нем и не слышал.

Однако я последую вашему совету. В конце концов, черный мне к лицу. – Она провела ладонью по чайному столику. – Ну, а что же вы, дорогая?

– Мы с Арчи сыграем свадьбу весной.

– А ваш второй поклонник уже вернулся?

– Сэр Фрэнк Рендом? – переспросила мисс Кендал, покраснев.

– Конечно.

Он заходил ко мне вчера, и я не сказала бы, что он убит горем.

Люси кивнула, покраснев еще сильнее:

– Предполагаю, что его утешила другая женщина.

– Конечно.

Нынешние молодые люди такие ветреные. У них на уме то одна девушка, то другая.

Вы злы на него?

– Нет, ничуть.

– А по-моему, очень даже да, – усмехнувшись, возразила вдова. – Иначе какая же вы женщина!

Уж я-то знаю, каково видеть молодого человека, столь легко меняющего свои сердечные пристрастия.

– Кто же она? – быстро спросила Люси, отведя взгляд.

– Донна Инес де Гавангос.

– Испанка?