Не было никакой причины подозревать Селину, даже если учесть, что Болтона в ночь, когда он умер, видели разговаривающим с какой-то женщиной.
И все же почему вдова напомнила ему об изумрудах, которые, по словам дона Гавангоса, имели такую огромную ценность?
Юноша заколебался: стоило ли ему, воспользовавшись моментом, открыть древний гроб и, как минимум, проверить, на месте ли камни, которые должна была сжимать в руках мумия?
Но саркофаг был крепко заколочен деревянными гвоздями, и открывать его следовало с величайшей осторожностью.
Кроме того, даже если бы Хоуп вскрыл гроб, он не смог бы узнать, на месте ли камни, потому что они были скрыты под бесчисленными зелеными бинтами из шерсти ламы.
Поэтому, оставив реликвию в покое, Арчи повернулся к реке, размышляя, каким образом можно было принести через болота в сад такую большую и тяжелую вещь.
Молодой человек вспомнил, что эксперты установили способ, которым саркофаг вынесли из трактира в Пирсайде.
Его вытащили через окно – так решил инспектор Дэйт, и все остальные с ним согласились. Потом мумию, судя по всему, пронесли по узкой дорожке вдоль реки и погрузили на ожидавшую преступников лодку.
После этого ее след потерялся. И вот теперь она здесь, под деревом в саду госпожи Джашер.
Но раз увезли по воде, то могли и привезти тем же путем.
С того места, где стоял Арчибальд, было хорошо видно грубый каменный причал.
По всей вероятности, саркофаг с мумией принесли именно оттуда, пока хозяйка сада ужинала, раскладывала пасьянсы и писала письма.
От берега до дома шла незаметная тропинка, и, действуя с осторожностью, злоумышленники могли пронести по ней свой невероятный груз так, что их никто не заметил бы ни из форта, ни с дороги.
Эта часть головоломки складывалась.
Вот только кто принес сюда мумию и для чего?
На эти вопросы ответа у Хоупа не было.
Размышляя подобным образом, он услышал, как откуда-то издалека донеслось натруженное пыхтение, словно к дому приближался маленький сердитый паровозик.
Прежде чем Арчи смог понять, что это за странные звуки, у калитки появился профессор Браддок, следом за ним шел Какаду, а позади, заметно отстав, шагала Люси.
Маленький ученый пулей пролетел через калитку, распахнув ее с невероятным грохотом, от которого проснулись бы и мертвые.
Не глядя на юношу, он, вытянув руки, подлетел к зеленоватому саркофагу и обнял его так, словно встретил старинного друга, которого не видел много лет.
Какаду остановился неподалеку, переводя дыхание и ожидая распоряжений хозяина. Мисс Кендал спокойно подошла к воротам, с улыбкой наблюдая за радостным отчимом.
В это время на пороге дома вновь появилась его хозяйка, закутавшаяся в соболиное пальто.
– Я слышала, как вы прибежали, профессор, – сказала она, спеша по дорожке.
– Я думаю, как бежал профессор, слышал весь форт, – заметил Хоуп, бросив косой взгляд в сторону реки. – Должно быть, солдаты подумали, что это вторжение.
Но египтолог не отреагировал на эту шутку. Казалось, он даже не заметил появления госпожи Джашер, с которой только что обручился.
Теперь все его мысли были заняты мумией, и как только он отдышался, то громко объявил, насколько рад возвращению драгоценной мумии.
– Она моя! Моя! – взревел ученый, и его слова громко разнеслись в холодном воздухе.
– Успокойтесь, сэр, – посоветовал ему Арчибальд. – Не нервничайте так.
– Успокойтесь! Успокойтесь! – передразнил его Джулиан, поднимаясь на ноги. – Да как я могу быть спокоен, если наконец обрел то, что считал навеки потерянным?
Вы со своей мелкой душонкой и представить себе не можете…
– Нет никакой причины грубить Арчи, отец! – резко оборвала его Люси.
– Грубым!
Грубым!
Я вовсе не груб.
Но эта мумия… – Браддок внимательно осмотрел саркофаг и даже постучал по нему, словно желая убедиться, что зрение его не обманывает. – Да!
Без сомнения, это именно она. Моя мумия. Мумия Инки Касаса.
Теперь я узнаю, как перуанцы бальзамировали своих правителей.
Моя! Моя! Моя! – напевал он, склонившись над гробом, словно мать над колыбелью. А потом профессор неожиданно распрямился и уставился на госпожу Джашер. – Так выходит, что это вы, моя дорогая, украли мою мумию, – обвиняющим тоном бросил он. – А ведь я хотел жениться на вас!
Как же вовремя все открылось.
Позор! Какой позор!
Вдова недоумевающе посмотрела на египтолога, и ее лицо стало красным, словно перезрелый помидор. Она резко топнула ногой, не жалея дорогих туфелек.
– Как вы посмели такое сказать?! – закричала она голосом, дрожащим от гнева. – Вы и господин Хоуп… Вы оба сошли с ума!
Я эту пакость вижу впервые в жизни!
А ведь всего несколько часов назад вы признавались мне в любви!..
– Да-да, я наговорил глупостей, уж простите, мадам.
Но вопрос не в этом.
Мумия, моя мумия! – Джулиан погладил деревянную поверхность гроба. – Как вы объясните, что она оказалась здесь?
– Не знаю, – ответила Селина, – и, если честно, знать не желаю.
– Не желаете! Не желаете! И это тогда, когда я жду от вас помощи в деле всей моей жизни!
Как моя будущая жена…