Сакс Ромер Во весь экран Зеленые глаза Баст (1920)

Приостановить аудио

— Спасибо, нет.

Однако буду рад, если вы присоединитесь ко мне при осмотре Ред-Хауса.

Насколько я понимаю, дом где-то по соседству с вами. К тому же, вы можете испытывать к делу профессиональный интерес, поэтому давайте встретимся там.

Вы возвращаетесь домой или пойдете в редакцию «Планеты»?

— Думаю, отправлюсь в редакцию, — ответил я.

— Как бы дело ни сложилось, звоните туда и назначайте встречу. Увидимся около Ред-Хауса.

Глава 4. ИЗОБЕЛЬ

Десять минут спустя я стоял в очаровательном маленьком будуаре, столь часто являвшемся мне в мечтаниях.

На каминной полке я увидел собственную фотографию, а в темных глазах Изобель, встретившей меня, заметил искру, но побоялся истолковать ее.

В эту минуту я еще не знал того, что раскрылось мне позже. Вдобавок, как я уже упоминал, мое глупое молчание когда-то ранило Изобель не меньше, чем ее помолвка с Эриком Каверли впоследствии ранила меня.

Женская психология при всей своей наивности всегда загадочна. Вот и сейчас я мучился сомнениями и страдал. Изобель стояла передо мной, стройная и грациозная, в отлично сшитом прогулочном костюме, с мгновенно вспыхнувшим румянцем на щеках и прекрасным, волнующим взором, в котором слились надежда и пылкая гордость.

Ни одна знакомая мне женщина не была столь прекрасна, и я называл себя трусом и глупцом за то, что не решился испытать судьбу в роковой день отъезда в Месопотамию.

Сейчас она смотрела на меня тем же взглядом, что когда-то.

Я сразу понял, что она спешит — не иначе, на встречу с Эриком Каверли; но в тот безвозвратно потерянный день она никуда не торопилась, а я промолчал.

— Мы едва не разминулись, Джек, — весело сказала она.

— Я как раз собиралась уходить.

Она так дружелюбно приветствовала меня, что я очнулся и сумел — пусть и временно — обуздать чудовище, алчными глазами которого глядел на счастье Эрика Каверли.

— Боюсь, Изобель, — ответил я, — что новости, которые я принес, вряд ли вас обрадуют… хотя…

— Да? — поддержала она меня, заметив заминку.

— Хотя они означают, что отныне вы будущая леди Ка-верли.

Румянец схлынул с ее щек.

Она бессознательно почувствовала, что мои слова таят темную трагедию, но я видел, что она не уловила всей сути моего высказывания.

Она медленно опустилась в мягкое кресло, и золотой луч, льющийся из открытого окна, заиграл рыжеватыми бликами в ее темно-каштановых волосах.

— Вы знали сэра Маркуса? — спросил я как можно мягче.

Нельзя описать словами, в каком смятении, пусть и сокрытом от глаз, я ожидал ответа.

— То есть он…

Она посмотрела мне в лицо, я мрачно кивнул.

— Ох, Джек!

Когда это произошло?

— Вчера ночью.

Но вы не сказали, были ли вы с ним знакомы, — не сдавался я.

Изобель покачала головой.

— Это не было… близким знакомством, — ответила она.

— Эрик… — она замешкалась, взглянула на меня и тут же опустила взгляд, — …с ним не ладил.

— Но вы с ним встречались? — не отступался я, так как по ее тону заметил, что ей не хочется обсуждать сэра Маркуса, но не мог понять причины.

— Я виделась с ним, Джек, когда… когда вы были в отъезде.

Он приходил раз или два с Эриком.

Даже тогда они не дружили.

Он мне никогда не нравился.

Я совсем потеряла его из вида, как только он получил титул — это случилось, кажется, четыре года назад? — и так было до недавнего времени.

По-моему, он ездил в Россию.

Затем… — Она опять замолчала.

Странно, подумал я: люди так часто не находят слов, когда говорят о покойном баронете.

— Затем он приехал в театр.

Учитывая то, что он знал о моей помолвке с Эриком, вел он себя не совсем прилично.

Но мне так хотелось избежать беды, что я не рассказала Эрику о его визите.

Сэр Маркус был настойчив.

Однажды вечером Эрик увидел, как он покидает театр через служебный вход, и, насколько мне известно, они поскандалили на квартире у Эрика.

— Это все, что вы знаете о нем?

— Почти; конечно, есть еще слухи.