Даже сейчас, несмотря на свой гнев, я чувствовала на себе спокойные, холодные, стальные глаза графа.
Как только он проговорил свое категорическое "нет", он оторвал свой взгляд от меня и многозначительно посмотрел на жену.
Мадам Фоско немедленно придвинулась ко мне и, стоя рядом со мной, обратилась к сэру Персивалю прежде, чем мы успели произнести хоть единое слово.
- Будьте любезны выслушать меня, - сказала она ледяным тоном.
- Благодарю вас за гостеприимство, сэр Персиваль, я вынуждена отказаться от него в дальнейшем.
Я не останусь в доме, где с дамами обращаются подобно тому, как сегодня обошлись с вашей женой или с мисс Голкомб.
Сэр Персиваль попятился и уставился на нее в мертвом молчании.
Он буквально замер от удивления, услышав декларацию мадам Фоско, на которую, как хорошо было известно и ему и мне, она никогда не отважилась бы без разрешения своего мужа.
Граф стоял подле сэра Персиваля и смотрел на жену с нескрываемым восхищением.
- Божественная женщина! - сказал он вполголоса.
С этими словами подошел к ней и взял ее под руку.
- Я к вашим услугам, Элеонора, - проговорил он со спокойным достоинством, которого я никогда раньше не замечала в нем.
- И к услугам мисс Голкомб, если она окажет мне честь принять всяческое содействие, которое я ей предлагаю.
- Черт возьми! Что это значит? - вскричал сэр Персиваль, когда граф вместе с мадам Фоско спокойно направился к двери.
- В другое время это значило бы то, что я хотел сказать, но в данную минуту это значит то, что сказала моя жена, - отвечал непостижимый итальянец.
- Мы впервые поменялись местами, Персиваль, и решение мадам Фоско - мое решение.
Сэр Персиваль скомкал клочок бумаги, который держал в руке, и, с проклятьем оттолкнув графа, стал перед ним у дверей.
- Будь по-вашему! - сказал он глухим от ярости голосом.
- Будь по-вашему, но вот посмотрите, к чему это приведет!
- И с этими словами он вышел из комнаты.
Мадам Фоско вопросительно взглянула на мужа.
- Он так внезапно ушел, - сказала она.
- Что это значит?
- Это значит, что нам с вами удалось образумить самого вспыльчивого человека в Англии, - отвечал граф.
- Это значит, мисс Голкомб, что леди Глайд спасена от грубой несправедливости, а вы - от повторения столь дерзкого выпада.
Разрешите мне выразить мое восхищение перед вашим мужеством и вашим поведением в очень трудную минуту.
- Искреннее восхищение, - подсказала мадам Фоско.
- Искреннее восхищение, - отозвался, как эхо, граф.
Силы мои иссякли, гнев утих, моя решимость победить всякое сопротивление больше не помогала мне.
Невыносимая тревога за Лору, чувство беспомощного неведения о том, что произошло с ней в беседке, лежали на мне непосильной тяжестью.
Чтобы соблюсти приличие, я хотела ответить графу и его супруге в том же высокопарном тоне, в котором они говорили со мной, но не могла говорить и, задыхаясь, молча смотрела на двери.
Граф понял мое состояние, распахнул двери, вышел и закрыл их за собой.
В ту же минуту послышались тяжелые шаги сэра Персиваля, который спускался по лестнице.
Я услышала, как они зашептались. В это время мадам Фоско с самым невозмутимым и любезным видом говорила мне, как она рада за всех нас, что ни ей, ни ее супругу не пришлось покинуть Блекуотер-Парк из-за поведения сэра Персиваля.
Прежде чем она закончила свою речь, перешептывание прекратилось, дверь открылась, и в комнату заглянул граф.
- Мисс Голкомб, - сказал он, - я счастлив уведомить вас: леди Глайд снова хозяйка в своем доме.
Считая, что вам будет приятнее услышать об этой перемене к лучшему от меня, чем от сэра Персиваля, я вернулся, чтобы доложить вам об этом.
- Восхитительная деликатность! - сказала мадам Фоско, возвращая своему супругу комплимент, который он перед этим ей сделал.
Граф улыбнулся и отвесил поклон, как будто получил официальное одобрение со стороны какого-нибудь постороннего лица, а затем подвинулся, чтобы дать мне дорогу.
Сэр Персиваль был в холле.
Когда я бежала вверх по лестнице, я слышала, как он нетерпеливо просил графа выйти из библиотеки.
- Чего вы там ждете? - сказал он.
- Я хочу говорить с вами!
- А я хочу поразмыслить в одиночестве, - возразил тот.
- Позже, Персиваль, позже!
Ни он, ни его друг ничего больше не сказали.
Я была уже наверху и бежала по коридору.
Я так спешила, что забыла закрыть за собой двери из коридора в переднюю, но захлопнула двери спальной, как только вбежала туда.
Лора сидела одна в глубине комнаты, уронив руки на стол и склонив на них голову.
Она вскрикнула от радости при виде меня.