- Ты можешь припомнить, что там было написано, и повторить?
- Я помню смысл и могу передать его тебе, Мэриан.
Записка была очень коротенькая.
Ты запомнила бы ее слово в слово.
- Прежде всего расскажи мне ее содержание, а потом будешь рассказывать, что было дальше.
Она исполнила мою просьбу.
Записываю ее слова в точности.
"Вчера нас с вами видел высокий толстый старик, мне пришлось убежать от него.
Ему не удалось догнать меня, он потерял меня из виду в лесу.
Я не хочу рисковать и приходить сюда в назначенный нами час.
Я пишу это в 6 часов утра и спрячу записку в песок, чтобы предупредить вас.
В следующий раз, когда мы с вами будем говорить про тайну вашего жестокого мужа, мы должны или встретиться с вами в надежном месте, или не встречаться совсем.
Потерпите немного.
Я обещаю вам, что вы меня снова увидите, и скоро. А.К.".
Ссылка на высокого толстого старика (Лора была уверена, что помнит эти слова в точности) не оставляла сомнения в том, кто именно был незваным гостем около беседки.
Я вспомнила, как я сказала вчера сэру Персивалю в присутствии графа, что Лора пошла в беседку искать свою брошку.
По всей вероятности, граф позаботился успокоить ее известием, что подпись ее не нужна больше, и поэтому решил отправиться в беседку сразу же после того, как сообщил мне в гостиной об изменении в планах сэра Персиваля.
В таком случае, он мог подойти к беседке только в ту минуту, когда Анна Катерик его заметила, не раньше.
То, что она так подозрительно быстро рассталась с Лорой, очевидно, и побудило его сделать неудачную попытку догнать ее.
Граф не мог слышать их предыдущего разговора.
Когда я прикинула расстояние от дома до озера и сопоставила час, в который он зашел ко мне в гостиную, с часом встречи Лоры с Анной Катерик в беседке, у меня не осталось в этом никакого сомнения.
Придя к этому выводу, я постаралась узнать от Лоры, что же произошло после того, как граф сообщил сэру Персивалю о своих наблюдениях.
- Каким образом ты отдала ему записку? - спросила я.
- Что ты с ней сделала, когда нашла ее в песке?
- После того как я прочитала ее, - отвечала она, - я взяла ее в беседку, чтобы посидеть там и перечитать еще раз.
Только я начала читать, как на нее упала чья-то тень.
Я подняла глаза и увидела сэра Персиваля - он стоял у входа и наблюдал за мной.
- Ты попыталась спрятать записку?
- Да, но он остановил меня.
"Можете не стараться и не прятать записку, - сказал он, - я ее уже прочитал".
Я беспомощно смотрела на него, я ничего не могла выговорить.
"Вы понимаете? - продолжал он.
- Я прочитал ее.
Два часа назад я вырыл записку из песка и опять зарыл ее, и опять написал слово "смотри", чтобы она попала в ваши руки.
Теперь вам не отвертеться, вам не удастся солгать.
Вчера у вас было тайное свидание с Анной Катерик, а сегодня у вас в руках записка от нее.
Я еще не изловил ее, но поймал час.
Дайте мне эту записку".
Он подошел ко мне - я была с ним одна, Мэриан, что мне оставалось делать? - я отдала ему записку.
- Что он тогда сказал?
- Сначала он ничего не сказал.
Он схватил меня за руку, вытащил из беседки и начал озираться по сторонам, по-видимому опасаясь, что нас увидят или услышат.
Потом он крепко сжал мою руку - над локтем - и прошептал:
"Что вам говорила вчера Анна Катерик?
Я требую, чтобы вы рассказали мне все с первого до последнего слова!"
- И ты это сделала?
- Я была с ним одна, Мэриан, он вцепился в мою руку - мне было так больно! Что мне оставалось делать?
- На твоей руке остался синяк?
Покажи мне его.
- Зачем?