Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Женщина в белом (1860)

Приостановить аудио

Благодарю.

Я позвонил, и слуга с прилизанными волосами, которого я видел впервые, неслышно появился в комнате, подобострастно улыбаясь, - лакей с головы до пят.

- Луи, - сказал мистер Фэрли, полируя свои ногти одной из замшевых подушечек, предназначенных для чистки монет, - сегодня утром я кое-что записал на моих табличках.

Найдите их.

Тысяча извинений, мистер Хартрайт. Боюсь, что я вам наскучил.

- Он устало закрыл глаза, прежде чем я смог что-либо ответить. Он и вправду наскучил мне, и я молча смотрел на мадонну Рафаэля.

Лакей вышел из комнаты и вернулся с книжечкой в переплете из слоновой кости.

Мистер Фэрли с легким вздохом очнулся, взял книжечку и мановением пальца велел лакею ждать дальнейших приказаний.

- Да.

Именно так! - сказал мистер Фэрли, посоветовавшись с табличками.

- Луи, подайте эту папку.

- Он указал на папки, лежащие на полке у одного из окон.

- Нет, не ту.

Не с зеленым корешком! В ней гравюры Рембрандта, мистер Хартрайт.

Вы любите гравюры?..

Рад, что у нас одинаковые вкусы...

Папку с красным корешком, Луи.

Не уроните ее!..

Вы не можете вообразить, какие муки я претерпел бы, мистер Хартрайт, если бы Луи уронил эту папку!

Она не упадет со стула?

Вы считаете, что она не упадет?

Да?

Я счастлив.

Сделайте одолжение, посмотрите эти рисунки, если вы в самом деле считаете, что они в безопасности...

Луи, уходите.

Вы осел!

Вы же видите, что я держу таблички!

Долго ли я должен их еще держать?

Почему вы не берете их у меня из рук?..

Тысячу извинений, мистер Хартрайт. Слуги - такие ослы, не правда ли?..

Как вам нравятся эти рисунки?

Они прибыли в ужасном состоянии - мне показалось, что от них пахнет руками этих лавочников, торговцев картинами... Можете ли вы ими заняться?

Хотя нервы мои были недостаточно чувствительны, чтобы уловить запах рук каких-то плебеев, вкус мой был достаточно развит: я увидел перед собой прекраснейшие рисунки и акварели; по большей части это были великолепные образцы английской школы, и они, конечно, заслуживали более внимательного отношения со стороны их бывших хозяев.

- Их следует привести в порядок. По-моему, они очень ценны... - начал я.

- Простите, - перебил мистер Фэрли.

- Вы не возражаете, если я закрою глаза, пока вы будете говорить?

Даже этот свет ярок для меня.

Да?

- Я хотел сказать, что рисунки заслуживают...

Мистер Фэрли вдруг открыл глаза и закатил их под лоб в невыразимой муке.

- Умоляю простить меня, мистер Хартрайт, - слабо прокаркал он, - но мне послышались голоса каких-то ужасных детей в саду - в моем саду! Под окнами...

- Я ничего не слышу, мистер Фэрли.

- Сделайте одолжение - вы так снисходительны к моим бедным нервам, мистер Хартрайт, - сделайте одолжение, приподымите - чуть-чуть! - уголок этой занавески...

Только, ради бога, чтобы солнце не упало на меня...

Выгляните в сад...

Я исполнил его просьбу.

Сад был окружен глухой стеной.

В нем не было ни единой души.

Я оповестил об этом радостном факте мистера Фэрли.

- Тысяча благодарностей.