Я сразу понял, ибо нас с вами роднит взаимная симпатия, почему вы предварительно хотели повидать ее, перед тем как пригласить к себе леди Глайд.
Вы совершенно правы, сэр, не решаясь принять жену, прежде чем не убедитесь, что муж не будет этому препятствовать.
Я согласен с вами.
Я согласен с тем, что такой деликатный предмет, как семейные разногласия, не изложишь в письменной форме.
Мой приезд сюда (сопряженный с крайними неудобствами для самого меня) сам по себе является доказательством моей чистосердечной искренности.
Я, Фоско, я, знающий сэра Персиваля лучше, чем знает его мисс Голкомб, заверяю вас своим честным словом, что он не приблизится к вашему дому и не будет делать попыток повидать вас, пока его жена будет здесь жить.
Дела сэра Персиваля сильно пошатнулись.
Предложите ему свободу в обмен на разлуку с леди Глайд.
Обещаю вам, он ухватится за свободу и вернется на континент, как только сможет уехать.
Вы поняли меня?
Да, поняли.
Есть у вас вопросы ко мне?
Если есть, я здесь, чтобы ответить на них.
Спрашивайте, мистер Фэрли, спрашивайте сколько хотите.
Он уже столько наговорил и, к моему ужасу, выглядел способным наговорить еще во много раз больше! Из чистого самосохранения я уклонился от его любезного предложения.
- Премного благодарен, - ответил я, - я быстро иду к могиле.
В моем болезненном состоянии я должен принимать все на веру.
Разрешите сделать это и в данном случае.
Надеюсь, мы поняли друг друга.
Да?
Весьма благодарен за ваше любезное участие.
Если, паче чаяния, я начну поправляться и буду иметь возможность когда-нибудь еще встретиться с вами...
Он встал.
Я решил, что он уходит.
Нет.
Еще разговоры, еще лишние минуты для распространения заразы, и у меня в комнате, не забудьте - у меня в комнате!
- Одну минуту! - сказал он. - Прежде чем я попрощаюсь с вами, разрешите убедить вас в одной неотложной необходимости.
Дело заключается в следующем.
Вы не должны ждать выздоровления мисс Голкомб для того, чтобы принять у себя леди Глайд.
За мисс Голкомб ухаживают доктор, домоправительница, а также опытнейшая сиделка - люди, за преданность и добросовестность которых я отвечаю жизнью.
Я вам это говорю!
Я говорю также, что тревога и беспокойство за сестру уже подорвали здоровье самой леди Глайд. У одра больной она беспомощна.
Отношения ее с мужем день ото дня делаются все более неприязненными и напряженными.
Если вы оставите ее еще на некоторое время в Блекуотер-Парке, это не будет способствовать выздоровлению мисс Голкомб, и в то же время вы подвергнетесь риску публичного скандала, которого и вы, и я, и все мы во имя священных интересов нашей семьи всеми силами желали бы избежать.
От всей души советую вам снять со своих плеч серьезную ответственность за опоздание. Напишите леди Глайд, чтобы она немедленно приезжала сюда.
Исполните ваш родственный, ваш почтенный, ваш прямой долг, и, что бы ни случилось в будущем, никто ни в чем не сможет вас упрекнуть.
Я говорю на основании обширного опыта - я предлагаю вам дружеский совет.
Вы его принимаете? Да или нет?
Я посмотрел на него - всего только посмотрел на него, - надеюсь, лицо мое совершенно явно выражало изумление по поводу его необычайной самоуверенности и решимость позвонить Луи, чтобы тот вывел его из комнаты.
Как это ни невероятно, но должен отметить: выражение моего лица, по-видимому, не произвело на него ни малейшего впечатления.
У него не было нервов - очевидно, от рождения у него не было нервов!
- Вы колеблетесь? - сказал он.
- Мистер Фэрли, я понимаю вас.
Вы считаете - вы видите, сэр, как благодаря моей глубокой симпатии к вам я читаю ваши сокровеннейшие мысли! - вы считаете, что леди Глайд недостаточно здорова, чтобы одной проделать длинный путь из Хемпшира в Лиммеридж.
Как вам известно, ее личную горничную удалили, из остальных слуг в Блекуотер-Парке нет никого, кто мог бы ее сопровождать.
Опять же вы считаете, что останавливаться на пути сюда в лондонском отеле ей будет крайне неудобно.
Единым духом я подтверждаю правильность ваших возражений - единым духом я устраняю их!
Следите за ходом моей мысли, прошу вас в последний раз.
По возвращении с сэром Персивалем в Англию я намеревался поселиться в окрестностях Лондона.
Это намерение только что приведено в исполнение.