Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Женщина в белом (1860)

Приостановить аудио

Он угрюмо поглядел на меня и яростным жестом засунул руки в карманы.

- Вот как? - сказал он. - Почему, хотел бы я знать?

- Мне не подобает высказывать свое мнение о том, что произошло в доме, сэр Персиваль.

Я никого не хочу оскорблять.

Я только хочу заявить, что считаю несовместимым с моим чувством долга перед самой собой и перед леди Глайд оставаться у вас в услужении.

- А это совместимо с вашим чувством долга по отношению ко мне - бросать мне в лицо ваши подозрения? - в бешенстве крикнул он.

- Я вижу, куда вы клоните!

Невинный обман, к которому мы прибегли для пользы самой леди Глайд, вы истолковали превратно и злостно!

Перемена климата и обстановки были совершенно необходимы для ее здоровья, и вы так же хорошо знаете, как и я, что она никогда бы не уехала, если б ей сказали, что мисс Голкомб все еще тут.

Ее обманули для ее же пользы, - мне безразлично, кто будет об этом знать!

Уходите, если хотите, - таких домоправительниц, как вы, много, они появятся, стоит только кликнуть.

Уходите когда хотите, но остерегайтесь распространять сплетни обо мне и моих делах!

Говорите правду и только правду, иначе вам не поздоровится!

Повидайте мисс Голкомб сами - и вы убедитесь, что за ней такой же хороший уход, как был раньше в ее прежних комнатах.

Вспомните распоряжение доктора: он сказал, что леди Глайд как можно скорей необходима перемена обстановки.

Хорошенько подумайте обо всем, а потом можете говорить что угодно обо мне и о моих поступках, если только посмеете!

Он выпалил эту тираду, не переводя дыхания, шагая взад и вперед и яростно рассекая воздух своим хлыстом.

Но что бы он ни сказал и ни сделал, ничто не могло изменить моего мнения насчет бессовестной лжи, которую он в моем присутствии произносил накануне, и жестокого обмана, посредством которого он разлучил леди Глайд с ее сестрой, отослав ее в Лондон, в то время как она сходила с ума от беспокойства за мисс Голкомб.

Естественно, я хранила эти мысли про себя и не высказала их вслух, чтобы не рассердить его еще больше. Однако это не помешало мне еще прочнее утвердиться в своем решении.

"Да утихнет злоба перед кротостью ангельской". Соответственно я подавила свое возмущение, когда настал мой черед отвечать ему.

- Пока я состою у вас в услужении, сэр Персиваль, - сказала я, - надеюсь, я слишком хорошо знаю свое место, чтобы требовать у вас отчета в ваших действиях.

Когда я перестану служить у вас, я достаточно знаю свое место, чтобы не говорить о том, что меня не касается...

- Когда вы хотите уходить? - бесцеремонно перебил он меня.

- Не подумайте, что я желаю, чтоб вы оставались, и намерен вас уговаривать.

Я справедлив и откровенен всегда и во всем.

Когда вы хотите уходить?

- Мне хотелось бы уйти как можно скорее, если вам это удобно, сэр Персиваль.

- Мои удобства не имеют к этому никакого отношения.

Завтра утром я навсегда уезжаю из Блекуотер-Парка и могу рассчитать вас сегодня вечером.

Если вы хотите позаботиться о чьих-то удобствах, подумайте лучше о мисс Голкомб.

Срок найма миссис Рюбель истекает сегодня. По некоторым причинам ей необходимо быть в Лондоне сегодня же к ночи.

Если вечером вы уедете, около мисс Голкомб не останется ни одной живой души. Ухаживать за ней будет некому.

Надеюсь, я могу не говорить о том, что, конечно, я была не способна бросить мисс Голкомб на произвол судьбы, особенно теперь, когда с леди Глайд и с ней случилась такая неприятность.

После того как сэр Персиваль снова подтвердил мне, что миссис Рюбель сегодня уезжает, я согласилась заменить ее и остаться в Блекуотер-Парке, поставив непременным условием, чтобы мистер Доусон снова возобновил свои визиты и вел наблюдение над состоянием здоровья мисс Голкомб. Я обещала сэру Персивалю остаться до тех пор, пока мисс Голкомб не перестанет нуждаться в моих услугах.

Мы условились, что за неделю до моего отъезда я предупрежу поверенного сэра Персиваля, чтобы он мог принять необходимые меры и найти кого-нибудь на мое место.

В нескольких словах мы договорились обо всем.

Затем сэр Персиваль резко повернулся на каблуках и пошел прочь, а я могла подойти к миссис Рюбель.

Эта удивительная иностранная персона невозмутимо сидела все время на пороге у двери дома, ожидая, пока я смогу проследовать за ней к мисс Голкомб.

Не успела я к ней приблизиться, как сэр Персиваль вдруг остановился и позвал меня обратно.

- Почему вы оставляете службу у меня? - спросил он.

Вопрос этот был настолько неожиданным после всего происшедшего между нами, что я была в затруднении, как на него ответить.

- Имейте в виду, мне дела нет, почему вы уходите! - продолжал он.

- Но при поступлении на новое место вы должны будете указать причину, по которой оставили службу у меня.

Какую причину вы укажете?

Что семья уехала?

Так?

- Против этой причины не может быть никаких возражений, сэр Персиваль...

- Прекрасно!

Это все, что я хотел знать.

Если ко мне обратятся за вашими рекомендациями - вот причина, по которой вы оставили службу у меня, как вы сами только что сказали.