Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Женщина в белом (1860)

Приостановить аудио

Но вопрос этот продолжал меня интересовать. Я был уверен, что со временем узнаю, кто был отцом несчастной, которая покоилась теперь рядом с миссис Фэрли.

Я запечатал письмо и тщательно спрятал его, чтобы снова перечитать, когда настанет время.

Завтра был мой последний день в Хемпшире.

Побывав у мирового судьи в Нолсбери и на судебном дознании в Уэлмингаме, я мог вернуться в Лондон дневным или вечерним поездом.

На следующее утро я снова пошел на почту, где письмо от Мэриан ожидало меня, как обычно.

Когда мне его вручили, оно показалось мне очень легким по весу.

Встревоженный этим, я распечатал его.

В конверте была только узкая полоска бумаги, сложенная вдвое.

Торопливым почерком было написано:

"Возвращайтесь как можно скорее.

Нам пришлось переехать.

Приезжайте прямо на Гоуверз-Уолк, Фулем Э 5.

Я буду ждать вас.

Не беспокойтесь о нас - мы живы и здоровы.

Но возвращайтесь! Мэриан".

Известие, заключавшееся в этих строках, известие, которое я мгновенно связал с какой-то новой попыткой графа Фоско причинить нам вред, потрясло меня.

Я застыл на месте, комкая письмо в руках.

Что случилось?

Какое коварное злодеяние задумал и совершил граф в мое отсутствие?

Прошла целая ночь с той минуты, как Мэриан отослала свою записку, - пройдет еще много часов, пока я смогу вернуться к ним. Новое несчастье, о котором я еще не знаю, возможно, уже постигло их.

А я должен оставаться здесь, за столько миль от них, прикованный к месту по распоряжению судебных властей!

Не знаю, к чему привели бы мои тревоги и волнения, возможно, я забыл бы о долге и чести, если б не моя вера в Мэриан.

Только сознание, что я могу всецело положиться на нее, помогло мне немного успокоиться и придало мне мужество терпеливо ждать.

Судебное дознание было моим первым препятствием к немедленному возвращению в Лондон.

В назначенный час я пришел в суд. Присутствие мое было формально необходимо, но на этот раз меня даже не вызывали.

Эта никому не нужная досадная отсрочка была тяжелым испытанием, хотя я старался отвлечься, прислушиваясь как можно внимательнее к происходящему на суде.

В числе присутствовавших был и лондонский поверенный покойного - мистер Мерримен, но он ничем не мог помочь следствию.

Он заявил, что чрезвычайно удивлен и потрясен случившимся, но не может пролить никакого света на таинственные обстоятельства этого дела.

В промежутках между вызовами свидетелей он подсказывал следователю вопросы, который тот, в свою очередь, задавал потом свидетелям, но и это не дало никаких результатов.

После тщательного, настойчивого опроса многих лиц, знавших сэра Персиваля, опроса, продолжавшегося около трех часов, присяжные вынесли обычный вердикт: смерть в результате несчастного случая.

К этому присовокупили официальное заявление, в котором говорилось, что следствием не установлено, как и кем были похищены ключи, отчего произошел пожар и с какой целью покойный проник в ризницу.

На этом судебное дознание закончилось.

Поверенному покойного поручили позаботиться о погребении сэра Персиваля. Свидетели могли считать себя свободными.

Не теряя ни минуты драгоценного времени, я расплатился по счету в отеле и нанял экипаж для поездки в Нолсбери.

Какой-то джентльмен, стоявший около меня и видевший, что я собираюсь ехать в Нолсбери, вежливо обратился ко мне с просьбой разрешить ему ехать со мной, так как он живет в тех местах.

Конечно, я ответил согласием.

По дороге мы, естественно, говорили на тему, интересовавшую в те дни всех местных жителей.

Мой новый знакомый хорошо знал поверенного по делам покойного сэра Персиваля. Он обсуждал с мистером Меррименом положение дел умершего баронета и вопрос о наследстве.

Материальные затруднения сэра Персиваля были широко известны во всем графстве, - поверенному не оставалось ничего другого, как признать этот факт.

Сэр Персиваль погиб, не оставив завещания, но даже если б он его и оставил, все состояние, унаследованное им от жены, уже пошло на погашение его долгов.

Наследником поместья был его дальний родственник, который командовал кораблем, принадлежащим Англо-Индийской компании.

Наследство, которое он теперь получал, было сильно отягощено долгами, но само поместье со временем, если капитан будет бережлив, может приносить большие доходы, и в будущем он мог стать весьма состоятельным человеком.

Хотя я был поглощен мыслью о возвращении в Лондон, это сообщение, подтвердившееся в дальнейшем, было для меня очень ценным.

Я мог считать, что мое молчание относительно подлога, совершенного сэром Персивалем, вполне оправдано.

Тот, чьи права он узурпировал, должен был теперь унаследовать поместье.

Доход от Блекуотер-Парка, по праву принадлежащий одному ему за последние двадцать три года, был растрачен до последней копейки покойным сэром Персивалем. Вернуть этот доход было невозможно.

Если б я огласил свое открытие, это никому не принесло бы никакой пользы.

Продолжая хранить молчание, я скрывал подлинное лицо человека, который обманным путем женился на Лоре.

Ради нее я счел за лучшее молчать. Ради нее я, рассказывая всю эту историю, называю всех ее участников вымышленными именами.

Я расстался со своим случайным спутником близ Нолсбери и сразу же отправился к мировому судье.