Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Женщина в белом (1860)

Приостановить аудио

Таким образом, у вас хватит времени, мистер Хартрайт, да и у нас тоже.

Прежде чем я мог ей ответить, что все ее желания будут исполнены, мы оба услышали приближающиеся шаги.

Кто-то из домашних искал нас.

Я почувствовал, что лицо мое вспыхнуло.

Неужели к нам шла мисс Фэрли?

С облегчением, горестным и безнадежным - до такой степени изменилось уже мое положение, - я увидел, что это была только ее горничная.

- Можно попросить вас на минуту, мисс? - сказала девушка взволнованно и смущенно.

Мисс Голкомб спустилась к ней, и они отошли на несколько шагов.

Оставшись один, я с безнадежной грустью, описать которую не в силах, стал думать о моем бесславном возвращении к горестному одиночеству в моей бедной комнате в Лондоне.

Воспоминания о моей доброй старенькой матушке и сестре, которые так радовались моей службе в Кумберленде, мысли о том, что я постыдно забыл их и только сейчас впервые о них вспомнил, нахлынули на меня, будя во мне горестное раскаяние, - так упрекали бы меня старые забытые друзья.

Что почувствуют мои мать и сестра, когда я вернусь к ним, бросив службу, с исповедью о моем безрассудстве? Они, возлагавшие на меня столько надежд в тот памятный, счастливый прощальный вечер в Хемпстеде!..

Опять Анна Катерик!

Даже воспоминание о прощальном вечере с матушкой и сестрой было теперь связано для меня с другим воспоминанием: об освещенной луной дороге в Лондон.

Что это означало?

Должны ли я и эта женщина снова встретиться?

Возможно.

Знала ли она, что я живу в Лондоне?

Я ведь сам сказал ей об этом до или после того, как она недоверчиво спросила, много ли у меня знакомых баронетов.

До или после? Я был слишком взволнован, чтобы вспомнить, когда именно.

Прошло несколько минут, прежде чем мисс Голкомб вернулась, отпустив горничную.

Она была тоже явно взволнована.

- Мы с вами условились обо всем необходимом, мистер Хартрайт, - сказала она.

- Мы поняли друг друга, как настоящие друзья, и теперь можем вернуться домой.

Признаюсь, я беспокоюсь о Лоре.

Она прислала сказать, что хочет немедленно видеть меня. Горничная говорит, что барышню очень встревожило какое-то письмо, которое она получила сегодня утром, несомненно то самое, которое я велела отнести в дом, когда мы шли сюда.

Мы поспешили обратно.

Мисс Голкомб уже сказала мне то, что хотела, я же сказал ей далеко не все.

С той самой минуты, как я узнал, что гость, которого ждут в Лиммеридже, - будущий муж мисс Фэрли, я чувствовал жгучее любопытство, горькую необходимость узнать, кто он.

По всей вероятности, мне не представилась бы новая возможность спросить об этом, и я решил сделать это теперь.

- Вы с такой добротой сказали, что мы понимаем друг друга, мисс Голкомб. Теперь, когда вы поверили в мою благодарность и готовность последовать всем вашим советам, могу ли я спросить, кто... Я замялся. Я заставил себя думать о нем, но как трудно было назвать его ее будущим мужем! - Кто этот джентльмен, за которого выходит мисс Фэрли?

Очевидно, она была всецело поглощена мыслями о сестре.

Она рассеянно отвечала:

- Владелец большого поместья в Хемпшире.

Хемпшир... где родилась Анна Катерик.

Снова женщина в белом.

В этом было что-то роковое.

- А его имя? - спросил я как можно равнодушнее и спокойнее.

- Сэр Персиваль Глайд.

Сэр... сэр Персиваль.

Вопрос Анны Катерик про баронетов, с которым я мог быть знаком, снова припомнился мне.

Я внезапно остановился и посмотрел на мисс Голкомб.

- Сэр Персиваль Глайд, - повторила она, думая, что я не расслышал.

- Он баронет? - спросил я с нескрываемым волнением.

Она помедлила, а потом довольно холодно ответила:

- Баронет, конечно.

XI

На обратном пути домой мы не сказали больше ни слова.

Мисс Голкомб поспешила подняться к сестре. Я вернулся в свою студию, чтобы привести в порядок, прежде чем передать их в другие руки, те рисунки мистера Фэрли, которые я еще не успел реставрировать и окантовать.

Когда я остался один, на меня лавиной нахлынули мысли, которые я отгонял раньше, мысли, которые делали мое положение еще более тягостным.

Она выходила замуж. Ее мужем будет сэр Персиваль Глайд.