Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Женщина в белом (1860)

Приостановить аудио

Молодая или старая?

- Право, сэр, была такая толпа и такая давка, что я не очень хорошо помню эту леди.

Ничего не могу припомнить о ней, кроме ее имени.

- Вы помните ее имя!

- Да, сэр.

Ее звали леди Глайд.

- Как же вы это запомнили, а как она выглядела - забыли?

Кучер ухмыльнулся и в замешательстве переступил с ноги на ногу.

- Сказать по правде, сэр, я незадолго до этого женился, и фамилия моей жены, пока она не сменила ее на мою, была такая же, как у леди, только просто Глайд, сэр, - сказал кучер.

- Сама леди назвала свое имя.

"Ваше имя на сундуках, мэм?" - спросил я.

"Да, - говорит она. - Моя фамилия проставлена на багаже - леди Глайд". -

"Вот как! - думаю я.

- Я никогда не запоминаю всякие знатные фамилии, но эта мне хорошо знакома".

А насчет того, когда это было - год назад или нет, - вот этого не помню, сэр.

Но могу под присягой показать про толстого джентльмена и про фамилию леди.

То, что он не помнил, какого числа он ездил на вокзал, было несущественно - число было проставлено черным по белому в книге заказов его хозяина.

Я понял, что теперь в моих руках те простые, ясные факты, с помощью которых я могу одним ударом доказать несостоятельность заговора графа.

Не колеблясь ни минуты, я отвел хозяина в сторону и рассказал ему, какую важную роль сыграла его книга заказов и свидетельство кучера.

Условившись возместить ему убыток, если кучеру придется уехать со мной дня на два, на три, я снял копию с заказа графа, точность которой засвидетельствовал сам хозяин.

С Джоном Оэном я условился, что он будет в моем распоряжении в течение трех дней или дольше, если это понадобится.

Теперь у меня были все нужные мне бумаги вместе с медицинским свидетельством о смерти и письмом сэра Персиваля.

С этими письменными доказательствами и с устным ответом кучера я направился к конторе мистера Кирла.

Я хотел рассказать ему, во-первых, обо всем, что я сделал; во-вторых, предупредить его о моем намерении повезти мою жену завтра в Лиммеридж, с тем чтобы ее публично признали в доме ее дяди.

Я считал, что мистер Кирл должен сам решить, поедет ли он с нами как поверенный мистера Фэрли, чтобы в интересах семьи присутствовать при этом событии.

Я не стану рассказывать об удивлении мистера Кирла и о том, как он отозвался о моем поведении во время расследования.

Необходимо только отметить, что он сразу же решил сопровождать нас в Кумберленд.

Мы поехали туда рано утром на следующий же день.

Лора, Мэриан, мистер Кирл и я - в одном купе, а Джон Оэн с клерком мистера Кирла - в другом.

Приехав в Лиммеридж, мы сначала отправились на ферму Тодда.

У меня было твердое намерение ввести Лору в дом ее дяди только после того, как он признает ее своей племянницей.

Я предоставил Мэриан договориться с миссис Тодд (которая не могла прийти в себя от изумления) о том, где они разместятся на ночь; условился с ее мужем, что Джона Оэна гостеприимно приютят у себя рабочие фермы, а затем мы с мистером Кирлом пошли в Лиммеридж.

Мне не хочется подробно описывать наше свидание с мистером Фэрли, ибо даже вспоминать об этой сцене мне противно.

Скажу только, что я добился своего.

Мистер Фэрли пытался вести себя с нами в обычной для него манере.

Мы оставили без внимания его вежливую наглость в начале нашего разговора.

Мы выслушали без сочувствия его последующие уверения, что разоблачение этой истории буквально убило его.

Под конец он хныкал и ныл, как капризный ребенок.

Откуда мог он знать, что его племянница жива, когда ему сказали, что она умерла?

Он с удовольствием примет дорогую Лору, если только мы дадим ему время немного прийти в себя.

Мы хотим уморить его, свести его в могилу?

Нет?

Тогда зачем торопить его?

Он повторял свои возражения на всевозможные лады, пока я решительно не поставил его перед неизбежным выбором: либо он признает свою племянницу теперь, либо ему впоследствии придется проделать это публично - в зале судебного заседания.

Мистер Кирл, к которому он обратился за помощью, твердо сказал ему, что он должен решить этот вопрос сию же минуту.

Как этого и надо было ожидать, он выбрал то, от чего можно было поскорее отделаться, - с внезапным приливом энергии он возвестил, что не в силах больше слушать нас и что мы можем поступать, как нам заблагорассудится.

Мистер Кирл и я сразу же пошли вниз и договорились о письменном приглашении всем жителям Лиммериджа, которые присутствовали на подложных похоронах. Мы пригласили их от имени мистера Фэрли прийти завтра в его дом.

Затем мы написали каменщику, изготовлявшему надгробные памятники, с просьбой прислать человека на кладбище Лиммериджа для того, чтобы стереть одну из надписей. Мистер Кирл ночевал в доме, он взял на себя труд обязать мистера Фэрли подписаться под этими приглашениями после того, как они будут ему прочтены.

Вернувшись на ферму, я посвятил остаток дня написанию ясного, краткого отчета о самом преступлении и о тех фактах, которые его разоблачали; отчет свой я представил на одобрение мистеру Кирлу, прежде чем прочитать его публично.

Мы условились, в каком порядке - по мере прочтения документа - будут представлены доказательства нашей правоты.