Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Женщина в белом (1860)

Приостановить аудио

Я справился со своим волнением и постарался попрощаться с мисс Голкомб в подобающих выражениях, но слова, которые теснились во мне, свелись к единственной фразе:

"Заслуживаю ли я, чтобы вы написали мне?" - вот было все, что я мог сказать.

- Вы по достоинству заслужили все, что я хотела бы для вас сделать, пока мы оба живы.

Чем бы все это ни кончилось, вы будете об этом знать.

- И если когда-нибудь я смогу чем-то помочь вам, пусть через много лет, после того как изгладится память о моей дерзости и моем безрассудстве...

Я был не в силах продолжать.

Голос мой упал, глаза были влажны...

Она схватила мои руки, пожала их крепко, уверенно, по-мужски, черные глаза ее сверкнули, щеки запылали, энергичное лицо ее просияло и сделалось прекрасным, озарившись внутренним светом великодушного сочувствия.

- Я полагаюсь на вас, и, если мы будем нуждаться в помощи, я позову вас как моего друга и ее друга, как моего и ее брата.

- Она остановилась, подошла ближе - смелая, благородная женщина, по-сестрински дотронулась губами до моего лба и назвала меня по имени.

- Да благославит вас бог, Уолтер! - сказала она.

- Подождите здесь и успокойтесь. Для вашей же пользы мне лучше уйти. Я посмотрю с балкона, как вы будете уезжать.

Она удалилась.

Я подошел к окну, за которым не было ничего, кроме унылой осенней пустоты. Я должен был взять себя в руки, прежде чем навсегда покинуть эту комнату.

Не прошло и минуты, как вдруг дверь тихо отворилась, и я услышал шелест женского платья.

Сердце мое забилось, я обернулся.

Из глубины комнаты ко мне шла мисс Фэрли.

Когда наши взгляды встретились и она поняла, что мы одни, она с минуту постояла в нерешительности.

Потом с мужеством, которое женщины так редко проявляют в малых испытаниях и так часто - в больших, она подошла ко мне, бледная и странно тихая, пряча что-то в складках своего платья.

- Я пошла в гостиную, - сказала она, - чтобы взять это.

Пусть это напомнит вам о пребывании у нас и о друзьях, которых вы здесь оставляете.

Вы говорили мне, что я делаю успехи, и я подумала, что вам...

Она отвернула лицо и протянула мне свой рисунок - маленький летний домик, где мы встретились в первый раз.

Рисунок дрожал в ее руке и задрожал в моей, когда я взял его.

Я боялся выдать свое чувство и только ответил:

- Я никогда с ним не расстанусь. Самым дорогим моим сокровищем на всю жизнь будет этот рисунок.

Я благодарю вас за него, я благодарю вас за то, что вы не дали мне уехать, не попрощавшись с вами.

- О, - сказала она простодушно, - могла ли я не попрощаться с вами после того, как мы провели вместе столько счастливых дней!..

- Эти дни не вернутся никогда, мисс Фэрли, наши дороги в жизни лежат так далеко друг от друга.

Но если когда-нибудь настанет время, когда преданность моего сердца и все силы мои смогут дать вам хоть минутное счастье или уберечь вас от минутного горя, вспомните о бедном учителе рисования.

Мисс Голкомб обещала позвать меня - вы мне тоже это обещаете?

В ее нежных глазах сквозь слезы тускло мерцала печаль расставания.

- Я обещаю, - проговорила она прерывающимся голосом.

- О, не смотрите на меня так!

Я обещаю от всего сердца!

Я протянул ей руку:

- У вас много друзей, которые любят вас, мисс Фэрли.

И все, кто любит вас, надеются, что вы будете счастливы.

Можно ли сказать вам, что и я надеюсь на это?

Слезы градом катились по ее щекам.

Одной рукой она оперлась на стол и протянула мне другую.

Я взял ее, пожал крепко, голова моя склонилась к ее руке, слезы упали на нее, губы прижались к ней - не с любовью, о нет! - в эту последнюю минуту не с любовью, но с самозабвением отчаяния.

- Ради бога, оставьте меня, - слабо прошептала она.

Эти умоляющие слова открыли мне тайну ее сердца.

Я не имел права слышать их, не имел права ответить на них. Во имя ее святой беззащитности эти слова заставляли меня немедленно уйти.

Все было кончено.

Я выпустил ее руку из своей. Я ничего не сказал больше.

Слезы, мои слезы, скрыли ее от меня, я смахнул их, чтобы взглянуть на нее в последний раз.

Она упала в кресло, положила руки на стол и устало опустила на них голову.

Последний прощальный взгляд - и дверь за мной закрылась, пучина разлуки разверзлась между нами - образ Лоры Фэрли стал памятью прошлого.